Русская инфинитивная поэзия XVIII–XX веков. Антология. ОтсутствуетЧитать онлайн книгу.
турдефорс – единое предложение (ср. №№ 3, 7, 13, 18, 25, 32, 42, 47, 53, 54, 55; любопытна перекличка с № 54), с пара- и гипотаксисом, деепричастным, сравнительными, обособленными и предложными оборотами, подчиненными, начиная с 5-й строки, инфинитивам. ИП мотивировано «ностальгическим иным» (единство периода цементирует связь с прошлым) и включает глагол движения (бродить); примечателен временной план ст-ия: Настоящее (с элементами прошедшего и будущего) – Инфинитивы (и деепричастие) – Прошедшее (с вневременным обособленным определением).
64. Стихотворение, заимствованное из Шиллера и Гёте
Я герой!..
Припеваючи жить
И шампанское пить,
Завираться!
Жребий мой:
Вечеринки давать,
И себя восхвалять,
И стишки издавать,
И собой
Восхищаться!
Верить одному
Вкусу своему,
Всех блаженней в мире,
Всех несчастней быть;
Но какое счастье
Так себя любить!..
64. Приписывается Некрасову предположительно (Некрасов 1967, 1, 672). Эпиграмма на поэта и переводчика А. Н. Струговщикова (1808–1878), пародирующая его ст-ие «Фантазия Клары»:
Веселиться , грустить, Чашу радости пить И теряться! От тоски умирать, До небес ликовать, Забываться! Верить одному Сердцу своему… (абсолютная ИС 8), —
которое представляет собой вольный перевод не столь инфинитивной песенки Клерхен из «Эгмонта» Гёте (1787):
Freudvoll Und leidvoll, Gedankenvoll sein , Langen Und bangen In schwebenden Pein, Himmelhoch jauchzend, Zum Tode betruebt, — Gluecklich allein Ist die Seele, die liebt (ИС 3).
Заглавие пародии Н. восходит к заглавию всего сб.: «Стихотворения Александра Струговщикова, заимствованные из Гёте и Шиллера» (1845). По менее убедительной версии (см. Русская пародия, 760, вслед за: Мнимая поэзия, 430–433), адресат пародии – Кукольник.
Припеваючи жить И шампанское пить <…> Вечеринки давать… – вечеринки у Струговщикова известны по мемуарам Панаева и дневникам Никитенко. В эпиграмме Н. инфинитивность усилена – до ИС 3+6+1, начинающейся с абсолютной серии и замыкаемой нарциссическим фрагментом, естественным в пародии и предвосхищающим всерьез нарциссические стихи ИП Северянина (ср. № 241).
65. Сцены из лирической комедии «Медвежья охота»
Пальцов: …А что такое русский франт? <…>
Его тщеславие вращается доднесь
Между конюшней и трактиром.
Программа жалкая его —
Не делать ровно ничего,
Считая глупостью и ложью
Всё, кроме светской суеты;
Гнушаться чернью, быть на «ты»
Со всею именитой молодежью;
За недостатком гордости в душе,
Являть ее в своей осанке;
Дрожать для дела на гроше
И тысячи бросать какой-нибудь цыганке;
Знать наизусть Елен и Клеопатр,
Наехавших