Халцедоновый Двор. И в пепел обращен. Мари БреннанЧитать онлайн книгу.
при Карле II
Яков Стюарт – герцог Йоркский, брат Карла II
Яков Стюарт – покойный король Англии, Шотландии, Франции и Ирландии, отец Карла I
Мария Стюарт – покойная королева Шотландии, мать короля Якова
Уильям Лод – архиепископ Кентерберийский
Томас Уэнтворт – лорд-лейтенант Ирландии, родоначальник графов Страффордов
Томас Грей – лорд Грей из Гроуби
Джон Мордаунт – виконт Мордаунт из Авалона, заговорщик-роялист
Эдуард Хайд, позднее – граф Кларендон, заговорщик-роялист
Уильям Крэйвен – граф Крэйвен
Максвелл – герольдмейстер Палаты лордов
Джон Гленвилл – спикер Палаты общин
Уильям Лентхолл – спикер Палаты общин
Сэр Энтони Уэйр
Томас Соам
Исаак Пенингтон – олдермены, члены парламента от Лондона
Джон Пим – лидер парламентской фракции
Джон Гемпден
Дензил Холлис
Артур Хезилридж
Уильям Строд – союзники Джона Пима
Сэр Фрэнсис Сеймур – рыцарь, член парламента
Уильям Принн – член парламента
Оливер Кромвель – генерал, член парламента, затем лорд-протектор Англии
Генри Айртон – генерал, член парламента
Томас Ферфакс – лорд Ферфакс из Камерона, также генерал
Томас Прайд – полковник
Эдмунд Ладлоу – офицер
Ричард Кромвель – сын Оливера Кромвеля, второй лорд-протектор Англии
Джордж Монк – генерал, командующий силами Армии в Шотландии
Сэр Моррис Эббот
Томас Аллен
Сэр Томас Бладуорт – лорд-мэры Лондона
Сэр Уильям Тернер – олдермен Лондона
Кэтрин Уэйр – жена сэра Энтони Уэйра
Бернетт – лакей сэра Энтони Уэйра
Томас Фаринор – пекарь
Хамфри Тейлор – пуританин
Бенджамин Гипли – глава тайной службы
Джон Лилберн – вождь левеллеров[1]
Марчмонт Нидхэм – журналист, газетчик
Джон Брэдшоу – лорд-председатель Высокого суда правосудия
Элизабет Мюррей – наследная графиня Дайсарт, заговорщица-роялистка
Джон Эллин – врач и хирург
Сэмюэл Пипс – автор известного дневника
Робер Юбер – государственный преступник
Сэр Майкл Девен – смертный человек, ныне покойный
Лу́на – королева Халцедонового Двора
Валентин Аспелл – лорд-хранитель
Амадея Ширрел – леди обер-гофмейстерина
Нианна Кризант – правительница гардеробной
Сэр Пригурд Нельт – великан, капитан Халцедоновой Стражи
Сэр Керенель
Сэр Эссен
Сэр Меллеган
Сэр Перегрин Терн
Кавалерственная дама[2] Сигрена – рыцари Халцедоновой Стражи
Гертруда Медовар – брауни из Ислингтона
Розамунда Медовар – ее сестра, также брауни
Сэр Лислик – эльфийский рыцарь
Льюэн Эрл – эльфийский лорд
Карлина – эльфийская леди
Ангризла – мара, ночное видение, вселяющее страх
Том Тоггин – хобани[3]
Костоглод – баргест[4]
Чернозубая Мег – речная ведьма, хозяйка реки Флит
Фиаха
Нуада
Дагда – Ард-Ри, Верховные короли Ирландии
Конхобар – король Ольстера
Эоху Айрт – оллам[5], посол из Темера
Айлиль – король Коннахта
Медб – королева Коннахта
Федельм Прозорливое Око – поэтесса, посланница из Темера
Никневен – Гир-Карлин (королева) файфских дивных
Кентигерн Нельт – великан в изгнании, брат сэра Пригурда Нельта
Альгреста Нельт – их сестра, также великанша, ныне покойная
Кунобель – рыцарь в
1
Левеллеры [буквально – уравнители (
2
В Англии, а затем Великобритании – эквивалент рыцарского звания для женщин.
3
В английском фольклоре – одна из разновидностей домового.
4
В английском фольклоре – мифическое существо, черный пес с горящими глазами, огромными клыками и когтями; предвестник несчастий и скорой смерти.
5
В данном случае – великий поэт, бард (