Муссон. Уилбур СмитЧитать онлайн книгу.
проговорил он наконец.
Он давно продал «Золотую ветвь», сделав это сразу, как только вернулся в Девон. Она ведь постарела, ее корпус наполовину съели морские черви.
– А мне понадобится судно с такой же или даже большей скоростью, чем у «Минотавра» или «Весны Альбиона», – заметил Хэл.
– Я могу предложить вам эскадру из двух прекрасных кораблей, – легко возразил Чайлдс. – Флагманом будет новый «Серафим», лучшее из судов, когда-либо построенных компанией. Тридцать шесть орудий и быстрый, как чайка. Его как раз заканчивают на верфи в Дептфорде. Он сможет выйти в море к концу этого месяца.
– А второй? – требовательно спросил Хэл.
– Второй – «Йоркширец», тот самый, что привез Уилсона. Он завершит переоснастку уже в конце недели и сможет отправиться в плавание. На нем тоже тридцать шесть орудий. А капитан – Эдвард Андерсон, отличный моряк.
– Я хорошо его знаю, – кивнул Хэл. – Но какие у меня будут полномочия?
Хэл был намерен сопротивляться как можно дольше.
– К завтрашнему полудню, – пообещал Хайд, – я получу для вас свидетельство, подписанное собственной рукой его величества, подтверждающее право искать, уничтожать или захватывать в качестве добычи любые корсарские корабли и любую собственность корсаров.
– Добыча на каких условиях? – Хэл стал слушать очень внимательно.
– Одна треть – короне, одна треть – Британской Ост-Индской компании, остальное – вам и вашей команде, – предложил Хайд.
– Если я все же соглашусь, в чем я пока не уверен, я бы предпочел иметь для себя и команды половину.
– Значит, это правда. – Хайд явно расстроился. – Вы жестко торгуетесь. Но мы можем это обсудить, когда вы согласитесь принять назначение.
– Я бы предпочел, кроме того, иметь право торговать в свою пользу во время рейда.
Один из принципов политики компании гласил: капитаны не могли заниматься частной торговлей и таким образом создавать конфликт интересов и преданности.
Лицо Чайлдса потемнело, он стиснул зубы от ярости.
– Ни при каких обстоятельствах! С этим я не могу согласиться. Это может создать опасный прецедент.
Тут он увидел наконец, что Хэл поставил ему ловушку и что он шагнул прямо в нее.
– Отлично, – тихо произнес Хэл. – Я готов отказаться от этого права, если вы гарантируете мне половину трофеев.
Чайлдс нервно сглотнул и пробормотал что-то насчет наглости, но Хайд мрачно улыбнулся.
– Он вас поймал, Николас. Одно или другое – что выбираете? Половина добычи или право торговли?
Чайлдс явно лихорадочно обдумывал ситуацию.
Трофеи в денежном выражении могли намного превзойти любую прибыль от торговли, какую только мог получить даже такой хитрый и сообразительный моряк на азиатских и африканских берегах, но право торговли было священным и принадлежало компании и только ей.
– Хорошо, – согласился он наконец. – Половина добычи, но никакой торговли.
Хэл