Маяк Старого Галса. Сергей АксуЧитать онлайн книгу.
раз нарисоваться, напомнить правителю о себе.
– Дружище, взгляни-ка налево! Этот тип, случаем, не из наших клиентов? Не находишь, есть что-то знакомое в его облике, – Восто толкнул локтем в бок жующего ириски Флари и протянул тому театральный бинокль, которыми обычно снабжали для слежки полицейских агентов. – Или мне мерещится последнее время?
– Где?
– Да вон, по дальнему проходу пробирается. Видишь?
– Нет.
– Флари! Ты слепой, что ли? Да вон же! Всех локтями распихивает в стороны, будто спешит, – агент указал приятелю тростью нужное направление.
– Так это же… – воскликнул, чуть не поперхнувшись приторной ириской, носатый сыщик.
– Кто?
– Провалиться мне на этом месте! Если это не проклятый мальчишка Торбеллино! – вдруг заорал Флари, не отрывая глаз от бинокля. Сидевшие в правительственной ложе министры и высокие военные чины, что приехали с диктатором на турнир, испуганно вздрогнули и обернулись на его крик.
– Как Торбеллино?!
– Давай вперед, дружище! Мы должны его обязательно перехватить! На этот раз он от нас точно не уйдет!
Торбеллино с трудом протискивался по узкому проходу, но скрыться ему среди многоликой толпы так и не удалось. Он неожиданно нос к носу столкнулся с худощавым франтом в цилиндре. Их глаза встретились. Перед юношей стоял во всем своем великолепии капитан Малисиозо собственной персоной. Знаменитый пират был в белом фраке с иголочки и со скучающим видом направлялся в ложу Трайдора засвидетельствовать свое почтение диктатору. Его окружение составляли старые знакомые юноши: Чевалачо, Грозеро, Карапузо, Фрипоно, Карифано и Сардино. Беглец с разбегу врезался прямо в «грозу морей и океанов» и тут же перекочевал в мощные цепкие объятия морского волка, боцмана Грозеро.
– Торбеллино! Вот так встреча, вот так сюрприз! – радостно пропел капитан пиратов, не веря своим глазам. – Настоящий подарок судьбы! Парни, срочно возвращаемся на корабль! Тут нам делать больше нечего! Сегодня у нас на фрегате большой праздник! Будет красочный фейерверк и море шампанского!
– Надо ему связать руки, как бы не сбежал! – прогудел басом суровый боцман. – Уж больно он прыткий малый!
– У нас нет веревки! – откликнулся Плешивый Карапузо.
– А ремень у тебя, дуралей, на что в штанах! – рявкнул Грозеро и залепил пирату увесистый подзатыльник. – Давай его живо сюда!
– Слушаюсь!
Карапузо, тяжко вздыхая, нехотя извлек кожаный ремень, придерживая падающие штаны.
Грозеро крепко-накрепко стянул тонким ремнем Торбеллино за спиной руки.
– Вот и прекрасно! А я-то дурак еще не хотел плыть в Ноузгей, на этот чертов турнир, помнишь, Чевалачо? – не умолкал обрадованный неожиданной встречей Малисиозо.
– Угу, капитан, – прогудел из-за его спины погрустневший Чевалачо, которому нравился смелый парень, так нелепо угодивший в лапы капитана пиратов.
На палубу