1
włoskiej i francuskiej – Burador (Tirso di Molina, hiszp.); dwie sztuki włoskie pt. Il Convitato di pietra; dwie francuskie pt. Le Festin de Pierre (Dorimon, de Villiers). [przypis edytorski]
2
das ewigmannliche (niem.) – wieczna męskość. [przypis edytorski]
3
Fronda – ruch polityczny we Francji w latach 1648–53 występujący przeciw kardynałowi Mazariniemu. [przypis edytorski]
4
dla (daw.) – z powodu. [przypis edytorski]
5
ludwik – srebrna moneta fr. [przypis edytorski]
6
powolny (daw.) – posłuszny. [przypis edytorski]
7
wyparować – dosł. wyprząc z zaprzęgu, tu: wyprzeć ze sceny. [przypis edytorski]
8
drażniąca – Najbardziej pokrewnym typem w literaturze polskiej wydaje mi się ów tak świetnymi rysami skreślony przez Sienkiewicza Bogusław Radziwiłł z Potopu. [przypis edytorski]
9
niepodobieństwo (daw.) – coś nieprawdopodobnego a. niemożliwego. [przypis edytorski]
10
gruby (daw.) – prostacki, prymitywny. [przypis edytorski]
11
Sganarel – Sganarela grał Molier. [przypis edytorski]
12
przenieść (daw.) – znieść, wytrzymać. [przypis edytorski]
13
wyga – osoba sprytna i doświadczona. [przypis edytorski]
14
inter nos (łac.) – między nami. [przypis edytorski]
15
Epikur (341–270 p.n.e) – filozof gr., uznający szczęście za najwyższą wartość, zwolennik hedonizmu. [przypis edytorski]
16
Sardanapal – właśc. Asurbanipal, król Asyrii w latach 669-631 p.n.e, w kulturze europejskiej symbol zbytku i zniewieścienia, gdyż tym właśnie miały się cechować ostatnie lata jego panowania. [przypis edytorski]
17
bałamucić (daw.) – uwodzić. [przypis edytorski]
18
dotrzymać placu – dosł.: poradzić sobie w pojedynku. [przypis edytorski]
19
sztucznie (daw.) – w sposób wyrafinowany. [przypis edytorski]
20
utrefiony (daw.) – ułożony w loki. [przypis edytorski]
21
jeno (daw.) – tylko. [przypis edytorski]