Шоу марионеток. Майк У. КрэйвенЧитать онлайн книгу.
А то я и не подозревал, что так непопулярен.
– О, да. Я слышала, как заместитель директора следственного управления Джастин Хэнсон и детектив-инспектор Стефани Флинн о вас говорили.
– Хэнсон винит меня в том, что не получил повышения, – сказал По.
– Почему же, По?
– Многие не хотели, чтобы я расследовал дело Пейтона Уильямса, Тилли. Он был помощником члена парламента, и замглавы следствия Джастин Хэнсон, как и многие другие высокие чины, боялся вызвать скандал. Если бы они послушались меня с самого начала, Пейтон Уильямс был бы жив.
– О, – сказала она. – Мне не особенно нравится заместитель директора Джастин Хэнсон. Я думаю, он гнусный.
– Ты совершенно права, – сказал По. – Но вообще-то, сегодня утром ты их слышать не могла. Даже я не слышал, о чем они говорили, а я был ближе к кабинету инспектора Флинн, чем ты.
– Не этим утром, – уточнила она. – Я была в конференц-зале Б с заместителем главы Джастином Хэнсоном, инспектором Стефани Флинн и директором Эдвардом Ван Зилом, когда показывала им данные МСКТ. Думаю, спустя какое-то время они просто забыли, что я еще там.
По промолчал. Он бросил взгляд в зеркало заднего вида. Флинн уже проснулась. Глаза у нее были красноватые и заспанные. Еще никому не удавалось выспаться в машине так же хорошо, как в постели.
Брэдшоу развернулась на сиденье и спросила:
– Вам ведь не нравится По, да, инспектор Стефани Флинн?
– О чем ты, Тилли? – воскликнула Флинн. Однако она выглядела встревоженной. – Конечно, мне нравится сержант По.
– О, – протянула Брэдшоу. – Я думала, когда директор Эдвард Ван Зил сказал, что Отделу анализа тяжких преступлений нужен По, потому что у него «энциклопедическое понимание серийных убийц», а вы ответили: «но микроскопическое понимание, как не быть придурком, сэр», – это ведь потому, что он вам не нравится?
По так громко расхохотался, что горячий кофе брызнул у него из ноздрей.
– Тилли! – сконфуженно простонала Флинн.
– Что?
– Никогда не пересказывай другим личные разговоры.
– О.
– Нехорошо так говорить. Ни о ком из нас, – пояснила Флинн.
Нижняя губа Брэдшоу задрожала, и По решил вмешаться.
– Не беспокойся об этом, Тилли. Нравиться всем вокруг не так важно, как все думают.
Она улыбнулась.
– Ну и хорошо, я ведь тоже никому не нравлюсь.
По обернулся, чтобы проверить, шутит ли она. Нет, она говорила всерьез.
Брэдшоу отвернулась к окну. Разговор был окончен.
По взглянул на Флинн в зеркало. Ее лицо покраснело от смущения. Он подмигнул ей, показывая, что не в обиде. Ему начинала нравиться Матильда Брэдшоу.
Остаток пути прошел без приключений, и они прибыли в отель «Шап-Уэллс» сразу после семи вечера.
Флинн и Брэдшоу регистрировались, пока По забирал свою почту. Хоть это и не был его официальный адрес, было нечестным ждать от почтальона, что тот побредет пешком через каменистые холмы