11/22/63. Стивен КингЧитать онлайн книгу.
транспортных средств Техаса, появившийся в 1986 г. в ходе рекламной кампании за чистоту техасских дорог.
30
Слово «кавабанга» в детской телевизионной программе «Хауди-Дуди» (1947–1960) произносил при встрече вождь племени уругнек Удар Грома. Буффало Боб Смит – бессменный ведущий «Хауди-Дуди».
31
Американская комедийная актриса, звезда телесериала «Я люблю Люси».
32
Трибуна на сорок детей в студии, где снималась программа «Хауди-Дуди».
33
Еще один персонаж программы «Хауди-Дуди».
34
Американский народный герой освоения Дикого Запада. Погиб в битве при Аламо в 1836 г.
35
Марка питательных смесей для зондового кормления.
36
Банкнота Федеральной резервной системы (англ.).
37
Главный герой американского фильма «Дьявол и Даниэль Уэбстер» (1941).
38
То есть похитят для пополнения команды корабля, отправляющегося в дальнее плавание (не обязательно в Шанхай).
39
Брюки из шерстяной ткани производства одноименной компании.
40
Ткань из объемного эластичного синтетического волокна.
41
Американская медицинская ассоциация.
42
Американский политический деятель.
43
Губерт Горацио Хамфри – американский политический деятель.
44
Книга английского невролога и психиатра Оливера Сакса.
45
Сокращенные названия популярных марок пива «Будвайзер» и «Микелоб».
46
Марка пива.
47
Идиома, берущая начало от радиовикторины «Берешь или оставляешь» (1940–1950), которую спонсировала компания по производству механических карандашей и авторучек «Эвершарп». Во время викторины постоянно повторялся лозунг «Пиши “Эвершарп”». В силу одинакового произношения слов «right» и «write» появилась вышеуказанная идиома.
48
Модельный ряд автомобилей компании «Крайслер».
49
Американская певица и актриса. На экране не позволяла никакой фривольности. Дело дошло до того, что в конце 1960-х критики и репортеры окрестили Дорис «всемирной старой девой».
50
«Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло…» – Первое послание к коринфянам, 7:12.
51
Широкая одноцветная юбка из фетра, обычно с аппликацией, изображающей французского пуделя.
52
Пренебрежительное прозвище чернокожего ребенка.
53
Песня американского певца, актера и музыканта Бобби Дарина.
54
Сильное успокаивающее средство со снотворным эффектом.
55
Финальная серия из семи игр между чемпионами Американской лиги и Национальной лиги, в которой определяется чемпион �