Эротические рассказы

Cities of Others. Xiaojing ZhouЧитать онлайн книгу.

Cities of Others - Xiaojing Zhou


Скачать книгу
and convincing argument for Alice’s worthiness for Will when Mrs. Spring Fragrance pays Mrs. Carman a special visit to tell her about her “book about Americans.” Unlike the cultural anthropologist, who is already established as a writing subject, Mrs. Spring Fragrance is a housewife who is in the process of becoming a writer on Americans, a process that requires the Americans to believe in and cooperate with her. Hence her spatial mobility and her investigative method are central to her becoming the writing subject. In seeking to become a Chinese American writer on Americans, Mrs. Spring Fragrance brings positive changes in the attitudes and lives of white Americans even as she herself is undergoing the transformation from an immigrant and a merchant’s wife to an author. Herein lies the ultimate difference between her writing on Americans and her contemporary ethnographies on exotic or primitive peoples and their cultures.

      Rather than produce knowledge of the Other, or reinforce the boundaries between “them” and “us” as turn-of-the century ethnographic fiction does, Mrs. Spring Fragrance’s book-in-progress challenges the boundaries of race, gender, class, and culture without erasing their respective differences. This challenge is enacted by a new female subject unlike any of the Chinese characters, male or female, in Sui Sin Far’s other stories. A most subversive aspect of Sui Sin Far’s poetics of space is embedded in Mrs. Spring Fragrance’s spatial mobility, which actualizes her agency in intervening in raced, gendered, classed stereotypes and in the lives of both her Chinese and white American friends. As a biracial child who received objectifying gazes from the Chinese and experienced verbal and physical violence from white children while walking in the street, as an Eurasian woman who often hears respectable white Americans’ humiliating remarks about the Chinese, and as a reporter on and Sunday school teacher in Chinatowns, Sui Sin Far knows well spatially produced and enforced boundaries of race, gender, class, and culture.16

      In seeking to subvert racist, sexist, and classist identities, Sui Sin Far employs future-oriented narrative strategies for reimagining spatialized social relations in “Mrs. Spring Fragrance” and “The Inferior Woman.” While both stories suggest that a new subject such as Mrs. Spring Fragrance can emerge from new social relations of gender, race, and class, the spatial mobility of a Chinese woman in American cities enacts multiple subversions. De Certeau’s notion of the politics enacted through walking may shed light on the significance of Mrs. Spring Fragrance’s walks to parks, restaurants, and theaters and to her white American friends’ houses. As he contends: “If it is true that a spatial order organizes an ensemble of possibilities (e.g., by a place in which one can move) and interdictions (e.g., by a wall that prevents one from going further), then the walker actualizes some of these possibilities. In that way, he makes them exist as well as emerge. But he also moves them about and he invents others, since the crossing, drifting away, or improvisation of walking privilege, transform or abandon spatial elements” (de Certeau 98). Mrs. Spring Fragrance’s walks make heterogeneous, inclusive spaces emerge, and masculine, segregated spaces recede, while actualizing the possibilities of female agency, hybrid cultural identity, and interracial friendship.

      2

      CLAIMING RIGHT TO THE CITY

      Lin Yutang’s Chinatown Family

      One of the most powerful ways in which social space can be conceptualised is as constituted out of social relations, social interactions, and for that reason always and everywhere an expression and a medium of power.

      —DOREEN MASSEY

      Space is fundamental in any form of communal life; space is fundamental in any exercise of power.

      —MICHEL FOUCAULT

      Chinatown Family alludes to those exclusionary laws and their underlying racism. The family’s patriarch, Tom Fong, Sr., who comes to the United States during the gold rush, is driven out of the West Coast by anti-Chinese violence and becomes a laundryman in New York City. Forbidden by law to have a family in the United States, Fong goes back to China every five or six years to be with his wife and to father a child. The Chinese Exclusion Act is still in effect when, with the help of his second son, Frederick, an insurance agent, who entered the United States by jumping ship while working as a seaman at age sixteen, Fong eventually has enough money to bring his wife and their two youngest children to New York City during the 1930s (Chinatown Family 7).3 Lin situates the Fongs’ family union in New York in the context of U.S. exclusionary laws through an ironic, yet seemingly matter-of-fact, statement by the narrator: “There were those immigration officials, and there were immigration laws, laws made, it seemed, especially to keep Chinese out of America, or to let in as few as possible” (9). Hence, to live as a family, the Fongs have to circumvent the law: “A laundryman certainly could not bring his family into the country legally. But a merchant could if the children were not yet twenty-one years old. And Uncle Chan was a merchant, with a fine busy grocery store in Chinatown.” He “was glad to help to bring his sister and her children over.” So “to satisfy the law,” Uncle Chan made his brother-in-law Tom Fong legally a joint owner of the grocery store. “Thus in the somewhat blinking eyes of the law, Tom Fong became a merchant” (10).


Скачать книгу
Яндекс.Метрика