Призрачная любовь. Лаура УиткомбЧитать онлайн книгу.
драконов, насекомых и чудовищ. На многих набросках виднелись инициалы «Б. Б.».
Я знала, что на самом деле плакаты на стенах пестрят многообразием цветов. Но для меня они все выглядели серыми. Пока я осматривала комнату, Джеймс наблюдал за мной. Он все еще дрожал, хотя и ветер снаружи утих, и окно комнаты было закрыто. Громкий визг музыки в гостиной доносился досюда лишь гулкими басами. Я изумилась, насколько эта спальня напоминала мне уединенную келью.
– Так вот какой он, – прошептала я, – дом мистера Блейка.
– Ты ушла от хозяина?
Истина заключалась в том, что я, скорее, потеряла мистера Брауна, чем покинула его по собственной воле. Мне не хотелось говорить об этом. Я почувствовала прилив печали, который угрожал затопить меня. Внезапно Джеймс улыбнулся и, забавно втянув голову в плечи, воскликнул:
– Спасите меня! Я вижу привидение!
Он был таким милым! Наверное, я относилась к себе слишком серьезно.
– Джеймс! Тебе бы все шутить.
Он стащил со стула сумку с книгами и жестом предложил мне сесть:
– Значит, теперь я стал твоим хозяином?
– Наверное, да.
Мой хозяин! Мой Джеймс!
– Не знаю, что делать. Я смущена… Мне кажется, я поступила не совсем правильно.
Когда я замолчала, Джеймс попытался утешить меня:
– Мне трудно судить об этом. Но теперь мы сможем быть вместе. Ты и я! Мое желание исполнилось.
Интересно, что он имел в виду, произнося слово «вместе».
– Но иначе и быть не могло, – сказал он, усаживаясь на скомканное коричневое одеяло. – Насколько я знаю, мы две уникальные особи. Два призрака на земле, которые понимают язык друг друга. Мы просто не могли не встретиться!
Я была шокирована его словами – про то, что мы «уникальные особи». Фраза получилось несколько плотской.
– У меня еще не было хозяина, который… – мне пришлось перевести дыхание, – который осознавал бы мое присутствие.
Его губы растянулись в улыбке.
– Ты устанешь от наших ежедневных встреч, – добавила я. – Это разобьет мое сердце.
Мне было страшно, что однажды он может возненавидеть меня.
– Мисс Элен, – со смехом ответил Джеймс, – ты, наверное, шутишь.
Затем он задумался:
– А вот ты действительно можешь устать от меня. Скажи, ты этого боишься?
– Нет, не говори ерунды, – шутливо возмутилась я.
Дверь с грохотом открылась. В комнату ворвался поток безумной музыки, затем, шатаясь, вошла женщина, за которой следовал мужчина. Одна его рука обвилась вокруг талии спутницы, вторая тонула под ее черной юбкой. Кружевная блузка дамы была тонкой и прозрачной, как дым. Женщина подмигнула Джеймсу:
– Здравствуй, Билли.
– Привет, Райна, – с усталым вздохом ответил Джеймс.
Мужчина хмуро посмотрел на него через плечо спутницы, затем переместил ладонь на ее грудь:
– Проклятье!
– Что-нибудь нужно? – спросил Джеймс.
– Извини, –