Аффект. Катрина ФрайЧитать онлайн книгу.
ошибаешься. Не думаю, что если бы ты, была на месте жертвы, то ты бы хотела, лежать лишний час в доме, возле которого жадно снует журналистка, желающая сделать фото покрупней.
– Послушайте, детектив Берч… – начала Диана, но я уже завелась:
– Возможно, именно на это и рассчитывал тип, который совершил безжалостное, хладнокровное, чудовищное преступление.
– Это тут ни при чем!
– Нет? Тогда взгляни сюда!
Я вынула из кармана телефон, и спустя несколько секунд на экране появилось изображение Элизабет Эванс в том виде, в каком мы обнаружили её.
– Ей было двадцать пять лет, она работа медсестрой, наверняка любила танцевать и собиралась путешествовать по миру. – Голос мой, не сводившей глаз с экрана, стал острым как бритва. – У неё есть младший брат по имени Ник. Родные думали, что Элизабет пришла домой со смены и легла спать рядом с любимым мужем. Пока я не постучала им в дверь и не сообщила, что их дочь и зять мертвы.
Я отвернулась от экрана и снова посмотрела на Диану.
– Её мать сначала опустилась на колени, а потом упала плашмя, как будто из неё выкачали воздух. Когда мы закончим, советую тебе поехать туда с бригадой. Снимите хороший сюжет. Человеческие страдания сильно повышают рейтинг передачи! Тем более, что один из родители пострадавшей – помощник сенатора Бен Паркер. Я тебя по – человечески просила, Диана, подождать пресс-конференции, неужели так трудно следовать правилам?
– Ваши слова несправедливы, – бросил Карлос Филс. – И неуместны. Мой клиент…
– Успокойтесь, Карлос. – Диана протянула руку к своему тряпочному портфелю. – Детектив, я хочу поговорить с вами наедине.
– Диана, я настоятельно советую…
– Помолчите, Карлос! Детектив Берч, вы меня слышали? Наедине.
– Ладно. – Пошли в мой кабинет.
Мы направились к лифту и, не говоря ни слова, поднялись на нужный этаж. Когда мы шли через общее помещение, со мной пытались здороваться, но видя выражение моего лица, тут же умолкали.
Кабинет был маленьким и тесным, с единственным окном. Я села за письменный стол, жестом показав Диане на жесткий стул. Но садиться она не стала. Было видно, что она потрясена. Конечно мне пришлось приукрасить свой рассказ, чтобы произвести должный эффект на Диану, и кажется я не прогадала.
– Я ничем не заслужила такого обращения. Не заслужила, чтобы мне говорили такие вещи.
– Может быть. Но ты сама притащила адвоката. И орала на меня за то, что я помешала тебе снять репортаж.
– Черт побери, детектив Берч, вы дали приказ своим сотрудникам арестовать меня!
– Никто тебя не арестовывал. Можешь кстати со мной на «ты». Просто тебя доставили в управление для допроса. Так что жаловаться тебе не на что.
– Плевать я хотела на жалобы!
Диана со злости пнула стул. Я отнеслась к этому жесту с уважением, несмотря на то, что сиденье взлетело в воздух.
– Ты заткнула мне рот, притащила сюда и обращаешься со мной, как с начинающим репортером! У меня сорвалась сенсация!
– Я