Амазония. Джеймс РоллинсЧитать онлайн книгу.
идиотского не вижу. Я и сам ему верю ровно столько, сколько хватит Тор-Тору, чтобы завалить этого проныру. Чего, впрочем, ждать осталось недолго. – Манни вытянул руку. – Вишь, как вырядился? Он хоть раз в джунглях-то бывал?
Нат улыбнулся – Манни удалось его приободрить.
– А эта доктор Фонг ничего. И костюмчик на ней сидит – будьте здоровы. – Манни приподнял бровь. – Пожалуй, не стал бы гнать ее из палатки, даже наоборот. А с Келли О’Брайен…
Впереди возникла какая-то суматоха, и он умолк на полуслове. Группа остановилась, толпясь у речной излучины. Говорили на повышенных тонах. Манни и Нат устремились туда.
Просочившись в толпу, Натан увидел Анну Фонг и профессора Коуве, согнувшихся над долбленой пирогой. Она была вытащена на берег и наспех забросана пальмовыми ветвями.
– След шел отсюда, – пояснила Келли.
Нат посмотрел на нее. Лицо доктора, покрытое испариной, казалось почти сияющим. Ее волосы были собраны за скатанный зеленый платок, служивший налобной повязкой.
Профессор Коуве стоял с пальмовой ветвью в руке.
– Сорвана с пальмы мвапу. – Он перевернул ее, чтобы показать неровный слом. – Не срезана, а именно сорвана.
Келли кивнула.
– У агента Кларка не было при себе ножа, когда его обнаружили.
Коуве провел пальцем по сухому пожелтевшему краю листа.
– И, судя по состоянию, ее сорвали около двух недель назад.
Фрэнк наклонился ближе.
– Примерно тогда, когда Джеральд Кларк появился в деревне.
– Именно.
Голос Келли звучал взволнованно:
– Значит, он, бесспорно, пользовался лодкой для переправы сюда.
Натан осмотрел реку. Оба берега были густо покрыты растительностью – плетьми лиан, пальмами, кустарниками, плющами, мхами и папоротниками. Сама речушка была всего десяти метров шириной – безликий, илисто-бурый поток. У берегов вода была достаточно прозрачной, чтобы проявить грязное каменистое дно, однако уже через метр видимость пропадала.
Под водой могло скрываться все, что угодно: змеи, кайманы, пираньи. Встречались здесь и сомы-великаны, способные откусить ноги незадачливым пловцам.
Капитан Ваксман прорвался вперед.
– Так куда нам теперь направляться? Лодки нам могут подбросить по воздуху, но что дальше?
Анна Фонг подняла руку.
– Думаю, я отвечу на этот вопрос. – Она сбросила остальные ветви с пироги и принялась ощупывать борт своими изящными пальцами. – Судя по манере вырубки и бортам, окрашенным красной краской, лодка принадлежит яномамо. Такая конструкция характерна для их племени.
Нат наклонился и провел рукой вдоль внутренних бортов лодки.
– Она права. Джеральд Кларк приобрел или, скорее всего, украл пирогу у этого племени. Если мы отправимся выше по течению, то сможем расспросить любого яномамо о пропаже пироги или о белом пришельце. – Он обернулся к Фрэнку и Келли. – А потом оттуда продолжить поиск следов.
Фрэнк молча кивнул и обратился к капитану Ваксману:
– Вы,