Эротические рассказы

Virtues of the Imam Ahmad ibn Ḥanbal. Ibn al-JawziЧитать онлайн книгу.

Virtues of the Imam Ahmad ibn Ḥanbal - Ibn al-Jawzi


Скачать книгу
and everyone who was in the room with him followed him out.

      Hearing of this, the host, al-ʿAṭṭār, rushed out and caught up with him, swearing that he hadn’t brought the item in and didn’t know it was there, and asking my father to come back. My father refused. When ʿAffān came along, al-ʿAṭṭār asked him to speak with my father and persuade him to return. ʿAffān spoke with him but it did no good, and al-ʿAṭṭār was devastated.

      ٤،٥٣

53.4

      أخبرنا محمّد بن ناصر قال: أخبرنا أبو الحسين بن عبد الجبار قال: أخبرنا محمّد بن عبد الواحد الحريري قال: أخبرنا أبو عُمر بن حَيّويه أن أبا مُزاحم الخاقاني أخبرهم قال: حدثني أبو بكر بن مكرم الصَّفّار قال:

      حدثني عليّ بن أبي صالح السَّوّاق قال: كنا في وَليمةِ باب المقيّر قال: فجاء أحمد بن حنبل. فلما دخل نظر إلى كرسي في الدار عليه فضّة فخرج فلحقه صاحب المنزل فنفض يده في وجهه وقال: زِيُّ المَجوس زيّ المجوس وخرج.

      We cite Muḥammad ibn Nāṣir, who cites Abū l-Ḥusayn ibn ʿAbd al-Jabbār, who cites Muḥammad ibn ʿAbd al-Wāḥid al-Ḥarīrī, who cites Abū ʿUmar ibn Ḥayyuwayh, who cites Abū Muzāḥim al-Khāqānī, who reports that he heard Abū Bakr ibn Makram al-Ṣaffār report that he heard ʿAlī ibn Abī Ṣāliḥ al-Sawwāq report:

      [Al-Sawwāq:] We were at the banquet at the Pitch-Worker’s Gate3 when Aḥmad ibn Ḥanbal arrived. As soon as he set foot in the house, he saw a chair with silver ornamentation, and went out again. The host came out after him, but Aḥmad waved him away and left, saying, “Magian finery! Magian finery!”

      الباب الرابع والخمسون

      في ذكر إيثاره العُزلة والوَحدة

      Chapter 54

      His Preference for Solitude

      ١،٥٤

54.1

      أخبرنا إسماعيل بن أحمد ومحمّد بن أبي القاسم قالا: أخبرنا حَمْد بن أحمد قال: حدثنا أبو نُعَيم الحافظ قال: حدثنا أبي قال: حدثنا أحمد بن محمّد بن عمر قال:

      حدثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل قال: كان أبي أَصْبَر الناس على الوحدة وبِشْر رحمه الله فيما كان فيه لم يكن يصبر على الوحدة فكان يخرج إلى ذا ساعةً وإلى ذا ساعة.

      We cite Ismāʿīl ibn Aḥmad and Muḥammad ibn Abī l-Qāsim, who cite Ḥamd ibn Aḥmad, who heard Abū Nuʿaym al-Hāfiẓ report that he heard his father report that he heard Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿUmar report that he heard Aḥmad ibn Ḥanbal’s son ʿAbd Allāh report:

      [ʿAbd Allāh:] My father could bear solitude better than anyone. Bishr,4 great as he was, couldn’t stand to be alone: he would go out visiting an hour here, an hour there.

      ٢،٥٤

54.2

      قال أبو نعيم: وحدثنا سليمان بن أحمد قال:

      قال عبد الله: لم يرَ أحدٌ أبي إلا في مسجد أو حضور جنازة أو عيادة مريض وكان يكره المشي في الأسواق.

      Abū Nuʿaym heard Sulaymān ibn Aḥmad report that he heard Aḥmad ibn Ḥanbal’s son ʿAbd Allāh say:

      [ʿAbd Allāh:] The only places anyone saw my father were in the mosque, at a funeral, or at the home of someone taken ill. He hated walking through the markets.

      ٣،٥٤

54.3

      أخبرنا ابن ناصر قال أنبأنا الحسن بن أحمد الفقيه قال: أخبرنا أبو القاسم الأَزْهَري قال: أخبرنا القَطيعي قال:

      حدثنا عبد الله بن أحمد١ قال: كان أبي أصبر الناس على الوحدة لم يرَه أحد إلا في مسجد أو حضور جنازة أو عيادة مريض وكان يكره المشي في الأسواق.

      ١ د: أخبرنا أبو القاسم أخبرنا القَطيعي أخبرنا عبد الله بن أحمد الأزهري

      We cite Ibn Nāṣir, who was informed by al-Ḥasan ibn Aḥmad al-Faqīh, who cites Abū l-Qāsim al-Azharī, who cites al-Qaṭīʿī, who heard Aḥmad’s son ʿAbd Allāh report:

      [ʿAbd Allāh:] My father could bear solitude better than anyone. The only places anyone saw him were in the mosque, at a funeral, or at the home of someone taken ill. He hated walking through the markets.

      ٤،٥٤

54.4

      أخبرنا محمّد بن عبد الباقي قال: أنبأنا محمّد بن أبي نصر قال: أخبرنا أبو عليّ إسماعيل بن أحمد بن الحسين قال: أخبرنا أبي قال: أخبرنا أبو عبد الله محمّد بن عبد الواحد١ الحافظ قال سمعتُ أبا الطيِّب محمّد بن أحمد الذُّهْلي قال: سمعتُ أبا العباس محمّد بن إسحاق يقول:

      سمعتُ فتح بن نوح يقول: سمعتُ أحمد بن حنبل يقول: أشتهي ما لا يكون، أشتهي مكانًا لا يكون فيه أحد من الناس.

      ١ د، ش: عبد الله.

      We cite Muḥammad ibn ʿAbd al-Bāqī, who was informed by Muḥammad ibn Abī Naṣr, who cites Abū ʿAlī Ismāʿīl ibn Aḥmad ibn al-Ḥusayn, who cites his father, who cites Abū ʿAbd Allāh Muḥammad ibn ʿAbd al-Wāḥid al-Ḥāfiẓ, who heard Abū l-Ṭayyib Muḥammad ibn Aḥmad al-Dhuhlī report that he heard Abū l-ʿAbbās Muḥammad ibn Isḥāq say that he heard Fatḥ ibn Nūḥ say:

      [Fatḥ ibn Nūḥ:] I heard Aḥmad ibn Ḥanbal say, “I wish for something I’ll never have: a place with no one in it at all.”

      ٥،٥٤Скачать книгу

Яндекс.Метрика