История руссов. Держава Владимира Великого. Сергей ЛеснойЧитать онлайн книгу.
«ш». – Примеч. ред.
6
В польском языке это слово и сейчас произносится именно так. – Примеч. ред.
7
Сочетание букв gyi в венгерском можно передать кириллицей как «дьи». – Примеч. ред.
8
Имеются в виду традиционные библейские представления о происхождении народов от потомков Ноя, спасшегося после Потопа. Европейские народы считались потомками Иафета (Яфета), отсюда и устаревший ныне термин яфетиды, долгое время использовавшийся в языкознании и этнографии. – Примеч. ред.
9
В науке признано, что «Книга Иосиппон» («Sefer Yosippon») в большой мере опирается на работы Иосифа Флавия, однако содержит и сведения из ныне утраченных исторических источников. – Примеч. ред.
10
То есть это истолкования французского историка Элиакима Кармоли (Eliakim Carmoly, 1802–1875) и российского востоковеда Авраама Яковлевича Гаркави (1839–1919). – Примеч. ред.
11
Цитируется изданная во Франции книга историка Александра Александровича Башмакова (1858–1943) «Пятьдесят веков этнической эволюции в Причерноморье». В ней Башмаков дает французский перевод фрагмента о племенах Тогармы из «Истории евреев» Иосифа бен Гориона. – Примеч. ред.
12
Русский перевод этой цитаты из «Иосиппона» приведен двумя абзацами выше, однако названия народов и рек у А. А. Башмакова имеют заметные отличия от первой версии, что может быть весьма существенно для их углубленного исследования. – Примеч. ред.
13
Видимо, также и Поволжья. Можно добавить, в частности, что предков чувашей иногда именовали «суварами» (ср.: Savir «Иосиппона»). – Примеч. ред.
14
То есть в окрестностях Константинополя. – Примеч. ред.
15
Это свидетельство может быть аргументом не в пользу норманнской теории, а указанием на балтийских славян, чья этнокультурная близость к Северной Руси убедительно подтверждается археологией. – Примеч. ред.
16
Средневековое европейское название мусульман. – Примеч. ред.
17
Сакалиба – арабское название славян, широко известное в средневековом Средиземноморье. – Примеч. ред.
18
То есть боснийцы. – Примеч. ред.
19
Речь идет о Московском летописном своде. – Примеч. ред.
20
Некоторые из перечисленных городов – это небольшие крепости, или «городища», а не «полномасштабные» города, однако суть вопроса от этого не меняется, и выводы С. Лесного верны. – Примеч. ред.
21
Древнеисландское gerzkr, girzkr, «русский», производят от скандинавского названия Руси: Garðar, Гардарики – «Страна городов». – Примеч. ред.
22
То есть с начала ХХ в. Алексей Александрович Шахматов, известный филолог, исследователь древнерусских летописей, жил в 1864–1920 гг. – Примеч. ред.
23
Имеется в виду, что это верно лингвистически, хотя в данном случае смысловой контекст требует иного истолкования. –