Скандальное обольщение. Шарлотта ФизерстоунЧитать онлайн книгу.
обладает никакой силой? И внезапно ощутил что-то… услышал… странный голос обольстительно нашептывал ему, суля могущество и власть, которые он мог бы обрести.
Блэк тогда был погружен в скорбь, ангел смерти преследовал его по пятам, трижды приходя за его близкими.
Граф решил, что случившееся с ним порождено лишь разочарованием и горем. Однако сейчас, десять лет спустя, он всерьез задался вопросом: обладает ли медальон магической силой?
– Вскоре все заговорят о сокровищах тамплиеров, – напомнил ему Сассекс, – и нам понадобится помощь Элинвика, чтобы оградить Лондон от опасности, грозящей ему в том случае, если тот, кто похитил медальон и чашу, проведает об их магической силе.
– Оградить от опасности, – пробормотал Блэк, возведя глаза к небу и думая об Изабелле. – Смерть неотступно следует за мной, Сассекс. Никого невозможно оградить от моего семейного проклятия.
– Мы все прокляты, – горько заметил Сассекс. – Но вряд ли это имеет сейчас значение, так?
– Согласен с тобой.
Слегка дрожащей рукой Сассекс поправил черную копну волос.
– Завтра прибывает корабль из Иерусалима. Будь в доках, чтобы разузнать, что раскопал Найтон. И немедленно сообщи мне, если что-нибудь обнаружишь. Мы должны действовать очень осторожно, Блэк.
– Разве я когда-нибудь поступал иначе?
– Например, сегодня вечером.
Граф взглянул на Сассекса.
– Тебя можно обвинить в том же.
– Я всего лишь следил, чтобы какое-нибудь досадное неудобство не стало причиной раскрытия нашей тайны.
Блэк рассмеялся, однако в его смехе сквозили усталость и обеспокоенность.
– А, значит, ты называешь Люси Эштон «досадным неудобством»?
В глазах Сассекса мелькнули негодование и обида.
– Не беспокойся о ней, это моя проблема, и я сам с ней справлюсь, – возмущенно ответил герцог, и Блэк почувствовал в его словах собственнические нотки.
– Ты без ума от Люси.
– Конечно же нет.
– Твой тон свидетельствует об обратном.
– Это всего лишь раздражение, Блэк. Юная леди слишком умна и активна, что совсем ей не на пользу, – проворчал герцог. – Я не могу позволить ей пойти на поводу у своего любопытства и узнать об артефактах или моей вовлеченности в это дело.
– И что позволяет тебе думать, будто ей известно что-нибудь о наших реликвиях?
– Она постоянно забрасывает меня вопросами о Братстве и Великой ложе.[9] Леди без ума от масонских таинств и, боюсь, вполне может проведать о том, что наша семья использовала франкмасонство, дабы сохранить тайные знания и реликвии, полученные после разрушения храма Соломона. Мисс Эштон жаждет новых сведений, и это меня пугает. Боже правый, она даже начала посещать спиритические сеансы. Невозможно себе представить, на что готова пойти эта упрямая леди, чтобы утолить свою жажду знаний.
– Уверен, ты настолько очаровал мисс Эштон, что ее страсть к разгадыванию
9
Масонство организовано таким образом, что во главе его нет единой управляющей организации, а имеются лишь отдельные общества – так называемые ложи. Великая ложа (Великий восток) – руководящий орган, объединяющий местные масонские ложи, контролирующий и регулирующий их деятельность в рамках отдельного географического региона.