Мисс Совершенство. Нора РобертсЧитать онлайн книгу.
что ли? Кто его знает, подумала Хоуп. Другая дверь, та, что когда-то вела в квартиры на втором этаже, также была открыта. Из нее эхом доносились мужские голоса, музыка, стук.
Хоуп попятилась за угол, и в этот момент из здания вышли двое рабочих. Определить, кто это, она не смогла: оба с ног до головы покрыты пылью, руки защищены перчатками, хмурые лица – в больших защитных очках. Рабочие выволокли обломки чего-то – по-видимому, стены. Шлеп! Груз оказался в контейнере.
– Простите… – робко произнесла Хоуп. По повороту головы и манере двигаться она вдруг узнала Райдера.
Он поднял очки на лоб и удостоил ее взглядом пронзительных зеленых глаз, в котором, как обычно при общении с ней, сквозило легкое раздражение.
– Лучше тебе здесь не разгуливать.
– Уже поняла. Вижу, вы намерены оставить от дома только скорлупку.
– Точно. Уходи, здесь опасно.
– Спасибо, я слышала.
– Тебе что-нибудь нужно?
– Вообще-то, да. В гостинице небольшая проблема с освещением, точнее, со стенными светильниками. Если здесь есть электрик, я хотела…
– Электрик ушел. – Райдер мотнул головой, отсылая напарника обратно в помещение, потом снял защитные очки.
Прямо как енот, только наоборот, подумала Хоуп и не сдержала улыбки.
– Грязная работа, – заметила она.
– И тяжелая, – отозвался Райдер. – В чем неполадка?
– Они не горят. Они…
– Лампочки менять не пробовала?
Хоуп метнула на него резкий взгляд.
– Надо же, и как я об этом не подумала!
– Ладно, попрошу кого-нибудь зайти в гостиницу. Это все?
– Пока да.
Райдер коротко кивнул и скрылся в клубах пыли.
– Большое спасибо, – пробормотала Хоуп в пространство и пошла назад.
Как правило, уже при входе в отель у нее автоматически поднималось настроение. Хоуп всегда радовалась и виду, и гостиничным запахам – сегодня к тому же в воздухе витал сладкий аромат печенья с шоколадной крошкой, которое готовила Кароли. Однако сейчас раздосадованная Хоуп направилась прямо на кухню.
– И чего он вечно не в духе?
Кароли, раскрасневшаяся от стряпни, поставила противень с печеньем в духовку.
– Кто, душечка?
– Райдер Монтгомери. Он исповедует грубость как религию?
– Райдер бывает немного резковат, особенно во время работы, но ведь это, как я понимаю, не означает всегда. Чем он тебя обидел?
– Собственно, ничем. Держался как обычно. Ты ведь знаешь, наши стенные светильники то вдруг гаснут, то не хотят включаться. Так вот, я пошла сказать об этом кому-нибудь из рабочих и вытянула на разговор Райдера. Он спросил, не пробовала ли я менять лампочки, представляешь? Я похожа на идиотку? – возмутилась Хоуп.
Кароли с улыбкой протянула ей печенье.
– Ничуть. Просто когда-то одна съемщица пожаловалась на такую же проблему, и Рай помчался на другой