Солнечный Альбион. Кирилл ШатиловЧитать онлайн книгу.
и ты выходил на улицу уверенный в завтрашнем дне, точнее, в дне, когда тебе нужно будет вернуться, чтобы с гордым видом посидеть в том же помещении, но теперь уже лишь для того, чтобы забрать визу, ловя на себе завистливые взгляды «сдающих».
Обо всём этом я поначалу не думал. Потому что действовать нужно было издалека, с поиска интересного (то есть, максимально длинного и всеохватывающего) маршрута, а заодно и туроператора (как мы изначально условились – местного), который бы этот самый маршрут предложил.
Как ни странно, даже после беглого знакомства с существующими на английском туристическом рынке предложениями выяснилось, что выбор не так уж велик. И по части маршрутов и по части операторов, их предлагающих. С первым я угадал сразу, со вторым сперва думал, что промахнулся, но потом понял, что, как водится, всё к лучшему. Однако, давайте не будем забегать вперёд…
Лучший из найденных маршрутов назывался незатейливо «Wonders of Britain and Ireland» («Чудеса Британии и Ирландии»), занимал 12 дней и одна из устраивавших нас дат отъезда из Лондона приходилось на 24-е апреля, а цифру 24 я почему-то люблю с детства. Чисто же географически выглядел он следующим образом:
1-й день: Лондон – Виндзор – Стоунхендж – Бат – Кардифф4
2-й день: Кардифф – Пембрук – Уотерфорд5
3-й день: Уотерфорд – Бларни – Кэнмаре
4-й день: Кэнмаре – «Кольцо Керри» – Лимерик
5-й день: Лимерик – Голуэй – Дублин
6-й день: Дублин
7-й день: Дублин – Ливерпуль
8-й день: Ливерпуль – Озерный край – Эдинбург6
9-й день: Эдинбург
10-й день: Эдинбург – Йорк
11-й день: Йорк – Ковентри – «Страна Шекспира»
12-й день: «Страна Шекспира» – Блейдон – Стратфорд-на-Эйвоне – Оксфорд – Лондон
Сухим списком сей маршрут смотрится довольно сжато, однако если удосужиться провести линию, соединяющую все эти точки на карте, то получится очень даже приличное кольцо, захватывающее юг Англии, перерезающее Уэльс, затем Ирландское море, огибающее южную, западную и северную части республиканской Ирландии, возвращающееся в Уэльс, взлетающее в Шотландию и снова падающее обратно, через всю центральную Англию, в объятья Лондона. Круг замыкается.
Наш маршрут, похожий на старый бумеранг, который не возвращается
По-французски, как вы знаете, «круг» – это «тур» (откуда, в частности, название велосипедных гонок «Тур дё Франс»). Французский после прихода в Англию Вильгельма Завоевателя не одну сотню лет портил английский. Английское «кольцо» (оно же «ринг») удержалось, а вот французское стало тем самым «туром», которое легло в основу столь любимого нами теперь слова «туризм». Таким образом, «tour» в английском языке – это путешествие по кругу. Зачем я это говорю? На всякий случай. Вдруг вы не знаете, что
4
Это уже Уэльс, точнее, его столица
5
А это уже территория Ирландии, которая Республика, а не Северная, т.е. не часть Великобритании
6
Который, как вы знаете, является столицей Шотландии