Маленький человек из Опера де Пари. Клод ИзнерЧитать онлайн книгу.
уже не смешно? – подначил его Анисэ Бруссар.
И в этот момент Жоашен стремительно качнулся вправо. Кларнетист, потеряв равновесие, упал в озеро и забился в воде, панически замолотил руками, поднимая фонтаны брызг, при том лицо его перекосила такая потешная гримаса, что вся компания разразилась хохотом.
– Вот умора! Ну же, адмирал Аркуэ, не сдавайтесь! Вас ждет неведомая земля – вон она, пешком дойдете! Только рот закройте, не то жабу проглотите! – потешался Жоашен.
– А он умеет плавать? – вдруг обеспокоилась Ольга.
– Да он вырос в порте Навало, в Бретани, – хмыкнул скрипач.
– Это еще ничего не значит.
Тони все еще барахтался, но уже как-то вяло, плюхал руками, то уходя под воду, то выныривая и судорожно хватая ртом воздух, отчего танцовщица не на шутку испугалась… Или он все-таки притворяется? Здесь же вроде бы мелко…
Ламбер Паже хотел протянуть кларнетисту весло, однако владелец скобяной лавки ему воспрепятствовал:
– Ну что вы, право слово! Этот хлыщ нас всех дурачит, а вы поддаетесь на провокацию.
– На… по… мощь! – забулькал Тони.
– По-моему, он сейчас правда захлебнется! – воскликнула Ольга.
Кларнетист в очередной раз погрузился с головой – и больше не показался на поверхности. На том месте, где он только что бултыхался, всплыли пузыри и лопнули, разогнав круги по воде, а спустя несколько секунд лишь ветер тревожил озерную гладь, собирая ее в мелкие морщинки.
– Держу пари, он сейчас вынырнет там, где мы не ждем, – нарушил всеобщее молчание Жоашен Бланден.
Но время шло, а Тони Аркуэ так нигде и не вынырнул. Озеро не захотело его отпустить.
– Помогите! Тони утонул! – пронзительно закричала Ольга, приложив ладони рупором ко рту.
Вторая лодка догнала первую, как раз когда незадачливый рыбак, которому шумная компания распугала все башмаки, решил-таки проглотить обиду и устремился на подмогу. Он вошел в мутную жижу у берега и, проклиная поднявших волну гребцов, добрел по грудь в воде до того места, где погрузился на дно Тони. Аженор Фералес и пожарный выпрыгнули из лодки. Рыбак нырнул, нашарил, разгребая руками донную грязь, бесчувственное тело, ухватил его за шею и поднял на поверхность как тряпичную куклу. Голова кларнетиста безвольно закачалась на волнах, длинные мокрые пряди волос расползлись щупальцами, распахнутые глаза слепо уставились в небо, подбородок отвис.
Трое мужчин вытащили Тони Аркуэ на причал, куда уже высаживались пассажиры обеих лодок. Пожарный тотчас засуетился, пытаясь привести его в чувство, и со всех сторон посыпались советы:
– Нужно ему руки поднять и опустить несколько раз!
– Нажмите ему на грудину!
– Может, его вверх ногами подвесить, чтобы вода вылилась?
Только Ламбер Паже хранил молчание.
– Боже мой![17] Умоляю, сделайте что-нибудь! Какой ужас! – простонала Ольга Вологда. – Пустите
17
Здесь и далее курсивом выделены слова, которые персонажи романа произносят по-русски.