Сто Тысяч Королевств. Н. К. ДжемисинЧитать онлайн книгу.
сообщила горничная. – Это последний писк моды! Смотрите.
И она подняла маску к лицу, и голубые глаза наложились на ее собственные – серые и весьма симпатичные. Она сморгнула, опустила маску – и ее глаза приняли ярко-голубой оттенок! А ресницы! Они стали длинными и густыми, как у южных женщин! Я вытаращилась в изумлении и вдруг заметила, что глаза в маске сделались серыми и пустыми, а обрамляли их самые обычные ресницы, принадлежавшие моей горничной. Она снова приложила маску к лицу, и ее глаза приняли свой обычный вид.
– Видите, как удобно?
И она протянула мне штуку на палочке. По краю шли едва заметные крохотные сигилы.
– Голубые глаза идеально подходят к этому платью!
Я отшатнулась и несколько секунд не могла выговорить ни слова – мне чуть дурно не стало.
– Ч-чьи это были глаза?
– Что?
– Да глаза, глаза! Откуда они здесь?
Служанка уставилась на меня так, будто бы я поинтересовалась, откуда на небе луна взялась.
– Я… не знаю, миледи, – смущенно призналась она. – Но я могу спросить, если вы желаете знать.
– Нет, – тихо отозвалась я. – Не желаю. Спасибо.
Я поблагодарила горничную за труды, похвалила за чудесно выполненную работу и сообщила, что впредь мне не понадобится помощь профессионального одевальщика – ни завтра, ни послезавтра, и вообще никогда больше. Во всяком случае, здесь, в Небе.
Вскоре после этого пришел другой слуга – с запиской от Теврила. Как и ожидалось, Релад отказался со мной встречаться. Поскольку сегодня был выходной и заседания Собрания не предвиделось, я заказала завтрак и экземпляр финансовых отчетов вверенных мне стран.
Потом долго их изучала, косясь на принесенные слугами сырую рыбу и сваренные на медленном огне фрукты. Не то что бы амнийская еда мне не нравилась – но они, похоже, не очень понимали, когда нужно пищу готовить, а когда не лезть к ней с кастрюлей. И тут пришел Вирейн. Сказал, что просто хотел проведать, но я не забыла свое прежнее ощущение – что-то ему от меня надо. И сейчас это ощущение только усилилось. Вирейн меж тем вальяжно расхаживал по комнате.
– Любопытно, что ты так серьезно относишься к делам управления, – заметил он, когда я отложила в сторону кучу бумаг. – Арамери обычно даже основ экономики не знают – зачем им…
– Я правлю… в смысле, правила… очень бедной страной, – сказала я и набросила салфетку на остатки завтрака на подносе. – И к роскоши не привыкла.
– Ах, да. Но ты, я смотрю, решительно борешься с бедностью! Я слышал, как Декарта об этом говорил сегодня утром. Ты приказала вверенным тебе странам возобновить торговлю с Дарром.
Я застыла с чашкой в руках, едва не подавившись чаем:
– Он что, следит за каждым моим шагом?
– Он следит за всеми наследниками, леди Йейнэ. Мало что способно его заинтересовать в последнее время – но тут он всегда жаден до новостей.
Я задумалась: вот у меня есть магический шар, с его помощью я разговаривала