Смерть в овечьей шерсти. Найо МаршЧитать онлайн книгу.
действительно посвятила себя общественной деятельности, – поддержал ее Грейс. – За одно это я снимаю перед ней шляпу. У нее была мужская хватка.
Расправив плечи, он вынул из кармана портсигар.
– Не скажу, что я в восторге от деловых женщин, но тетушке Флосс надо отдать должное. Она была настоящим чудом, – заключил он, сев рядом с мисс Линн.
– И не только как член парламента? – предположил Аллейн.
– Конечно, – ответила Урсула, не отрывая взгляда от Фабиана Лосса. – Не знаю, почему мы вдруг о ней заговорили, разве что специально для мистера Аллейна.
– А почему бы и нет, – отозвался Фабиан.
– Тогда он должен знать, какой незаурядной личностью она была.
Фабиан отреагировал несколько неожиданно. Протянув длинную руку, он слегка дотронулся до ее щеки.
– Вот и расскажи нам, Урси, – мягко произнес он. – Я целиком за.
– Но вы же мне не верите! – воскликнула Урсула.
– Не важно. Расскажи мистеру Аллейну.
– Мне кажется, мистер Аллейн приехал сюда, чтобы провести профессиональное расследование, – вмешался Дуглас Грейс. – Вряд ли наши домыслы существенно ему помогут. Ему нужны факты.
– Но вы ведь все равно заговорите о ней. И будете несправедливы, – сказала Урсула.
Аллейн слегка поерзал на стуле.
– Я с удовольствием выслушаю вас, мисс Харм. Пожалуйста, расскажите о миссис Рубрик.
– Да, Урси. Мы все тебя просим, – поддержал его Фабиан.
Девушка быстро оглядела присутствующих:
– Это так странно. Мы уже несколько месяцев о ней не говорили. И вообще, я не слишком умею выражать свои мысли. Ты серьезно, Фабиан? Это так важно?
– Думаю, да.
– Мистер Аллейн?
– Я того же мнения. Мне хочется иметь представление о вашей опекунше. Миссис Рубрик ведь взяла вас под опеку?
– Да.
– Значит, вы хорошо ее знали.
– Мне кажется, что да. Хотя мы познакомились, когда мне было уже тринадцать.
– Расскажите, как это произошло.
Сжав руки, лежавшие на коленях, Урсула наклонилась вперед, попав в круг света от лампы.
– Видите ли… – начала она.
II. Версия Урсулы Харм
1
Урсула заговорила с некоторым вызовом, но с запинками и паузами. Фабиан по мере сил помогал ей, превращая сольное выступление в некое подобие диалога. Дуглас Грейс, сидевший рядом с Теренс Линн, иногда говорил той что-то вполголоса. Теренс занялась вязанием, что как-то не вязалось с ее подтянутой внеш-ностью, и постукивание спиц вносило в обстановку нечто домашнее. Грейсу она не отвечала, лишь раз на ее лице мелькнула улыбка. Аллейн заметил, что зубы у нее мелкие и острые.
Постепенно Урсула осмелела, и необходимость в помощи Фабиана отпала. Теперь она говорила уверенно, стремясь нарисовать истинный портрет своей опекунши.
Постепенно картина приобретала все более четкие очертания. Девочка, потрясенная известием о смерти матери, сидит в холодном кабинете директрисы школы.
– Мне