Заклятье древних маори. Найо МаршЧитать онлайн книгу.
Клэр.
– Удастся, – заверила его Барбара. – Может, начнешь пока сам, папочка, раз уж ты так торопишься? Пойдемте, дядя Джеймс.
Вынырнувший из-за угла молодой человек резво настиг их у самых дверей. Он был высокий и широкоплечий, с соломенными волосами и оттопыренной нижней губой.
– Привет, Сим, – улыбнулась Барбара. – Идем обедать.
– Бегу.
– Как успехи с морзянкой?
– Блеск, – расцвел Саймон. – Клёвей не бывает.
Доктор Акрингтон обернулся словно ужаленный.
– А что мешает тебе сказать «лучше не бывает»? – свирепо спросил он.
– Ха! – последовал ответ.
Они прошествовали в столовую, где за длинным столом уже восседал полковник Клэр.
– Мы не будем дожидаться, когда наконец придет твоя мать, – мстительно произнес он, складывая ладони на самой выпуклой точке внушительного пуза. – Вознесем же хвалу Господу нашему за яства, которые он нам дарует. Хойя!
Вошла Хойя в туго накрахмаленном чепце и хрустящем от крахмала фартучке. Словно полинезийская богиня в варварском наряде.
– Холодную ветчину, холодную баранину или жареные бифштексы? – провозгласила она глубоким и густым, как леса ее родного племени, голосом. Потом, спохватившись, вручила Барбаре меню.
– Если я закажу бифштекс, – задумчиво произнес доктор Акрингтон, – будет ли он зажарен…
– А разве вы едите мясо сырым, дядюшка? – хихикнула Барбара.
– Дай мне закончить. Если я закажу бифштекс, будет ли он зажарен или провялен? Словом – бифштекс это или… бильтонг?
– Бифштекс, – томно произнесла Хойя.
– Так он уже зажарен?
– Да.
– Благодарю покорно, – удовлетворенно ухмыльнулся доктор Акрингтон. – Тогда мне ветчину.
– Черт побери, в чем дело, Джеймс? – раздраженно спросил полковник Клэр. – Ты говоришь загадками. Что ты на самом деле хочешь?
– Я хочу жареный бифштекс, Джеймс. Жа-ареный, понимаешь? Только если он уже зажарен, то это не бифштекс, а кусок дерь… Словом, это подметка. Господи, что за страна – нигде приличным мясом не накормят.
Хойя устремила вопросительный взгляд на Барбару.
– Хойя, зажарь, пожалуйста, доктору Акрингтону свежий бифштекс.
Доктор Акрингтон метнул на Хойю испепеляющий взгляд и погрозил ей пальцем.
– Пять минут! – заорал он. – Пять минут, поняла? Секундой больше – и он станет несъедобным. Заруби это себе на носу. – Хойя улыбнулась. – А пока она с ним ковыряется, я прочитаю вам письмо, – важным тоном добавил он.
Вошла раскрасневшаяся миссис Клэр. Выглядела она как миссионер, только что обративший в истинную веру несколько сотен дикарей. Клэры высказали Хойе свои пожелания, после чего доктор Акрингтон вынул из кармана письмо от доктора Форстера.
– Это всех вас касается, – возвестил он.
– А куда подевался Смит? – спросил вдруг полковник Клэр, недоуменно оглядываясь. Его жена и дети обвели глазами комнату.
– Кто-нибудь