Эротические рассказы

Искупление. Дэвид БолдаччиЧитать онлайн книгу.

Искупление - Дэвид Болдаччи


Скачать книгу
что никаких следов от заезда на участке не осталось. А если и были, то, как заметила Ланкастер, дождь бы их все смыл. А вот машина, въехавшая сюда после начала дождя, какие-то следы должна была оставить. Значит, убийца пришел сюда пешком? Под проливным дождем? Не оставив при входе в дом никаких следов ненастья? Быть того не может. И тем не менее обстояло именно так, исходя из результатов.

      Зазвонил мобильный. Ланкастер.

      – Похоже, кое-кто подался в бега, – сообщила она. – Должно быть, мы ее вспугнули.

      – Что? Кого «ее»?

      – Сьюзан Ричардс.

      Глава 17

      – Постойте! А где та девчушка из ФБР? Она мне приглянулась.

      Агата Бэйтс упрямо взирала на Декера через толстые стекла очков, не давая гостям переступить порог своей малюсенькой гостиной.

      Стоящая рядом с Декером Мэри Ланкастер пришла на выручку:

      – Сейчас с агентом Декером работаю я. А та девчушка находится на задании в другом штате.

      Старушка кивнула.

      – Ну ладно. Главное, чтобы за ним кто-нибудь посматривал. Он у вас странный, – добавила она таким тоном, словно Декер был глухой или неодушевленный. – А то он какой-то слишком для себя большой, ну вы понимаете.

      Ланкастер повернулась к Декеру:

      – Я подъехала к дому Ричардс, думала ее еще раз опросить. Машины там не оказалось, и дверь никто не открыл. Миссис Бэйтс была у себя во дворе. Она подозвала меня и рассказала то, что видела вчера вечером.

      Декер в окно посмотрел через улицу, на дом Сьюзан Ричардс.

      – Что вы можете нам сообщить? – спросил он.

      – То, что я сказала этой леди. Дело было вечером, примерно полдесятого. Я слышала, как заводится тот драндулет.

      – Вы имеете в виду машину Ричардс с неисправным глушителем? – уточнил Декер.

      Агата Бэйтс нахмурилась:

      – Я вроде только что это сказала.

      – Рассказывайте, что было дальше, – поторопила Ланкастер от греха подальше.

      Старушка отвела укоризненный взгляд от Декера и сказала:

      – Я видела, как Сьюзан вылезла из заведенной машины и пошла в дом. Обратно появилась с большущим старым чемоданом – такой, на колесиках. Открыла багажник, кое-как упихала его внутрь. Затем багажник с грехом пополам захлопнула и села за руль.

      – Что на ней было? – спросил Декер.

      – Во что одета? Длинный плащ и шляпа. Это все, что мне удалось разглядеть.

      – А вы уверены, что это была она? – задал вопрос Декер.

      – Ну а как же! Я Сьюзан знаю. Высокая такая, худая, светловолосая.

      Ланкастер кивнула.

      – А потом она уехала?

      – Совершенно верно, уехала. О своем отъезде или куда собирается, мне не сказала. Но, должно быть, уехала не на день-два. Чемодан-то был большущий.

      Ланкастер посмотрела на Декера, который снова прищурился в окно.

      – Ричардс, должно быть, очень торопилась уехать. Даже не вынула почту. Я проверял.

      – Так, значит, она в бегах? – спросила заинтригованно Бэйтс. – Как у нас это называлось, смазала лыжи. Прямо как в «Беглеце»Скачать книгу

Яндекс.Метрика