Дурная кровь. Роберт ГэлбрейтЧитать онлайн книгу.
забыв, как грохочет допотопная канализация. Осторожно умываясь под едва теплой водой, раз уж все равно сливной бачок наполнялся с диким ревом, Страйк подумал, что не проснуться от этой какофонии может только покойник.
Разумеется, открыв дверь, он нос к носу столкнулся с Джоан. Теткина макушка едва доставала до его груди. В глаза ему бросились редеющие седые волосы и прежде синие, как незабудки, глаза, нынче выбеленные старостью. Подбитый ватой стеганый халат выглядел на ней как торжественное кимоно актера театра кабуки.
– Утро доброе. – Страйк попытался придать своему голосу жизнерадостность, но лишь скатился до фальшивого панибратства. – Я тебя разбудил, да?
– Нет, что ты, я давно не сплю. Как с Дейвом посидели? – спросила она.
– Отлично! – с жаром ответил Страйк. – У него новая работа, он в позитиве.
– А как там Пенни, как дочурки?
– Они просто счастливы, что вернулись в Корнуолл.
– Вот и славно, – сказала Джоан. – Матушка Дейва всегда считала, что Пенни, скорее всего, не захочет уезжать из Бристоля.
– Все вышло как нельзя лучше.
За спиной у Джоан распахнулась дверь спальни. На пороге в пижаме стоял Люк, демонстративно потирая глаза.
– Вы мне спать не даете, – заявил он Страйку и Джоан.
– Ох, прости, голубчик, – сказала Джоан.
– А можно мне «коко-попс»?
– Конечно можно, – любовно проворковала Джоан.
Люк помчался вниз, стараясь наделать как можно больше шума, но тут же прибежал обратно. Его веснушчатая физиономия лучилась злорадством.
– Бабуля, дядя Корморан все твои цветочки переломал.
«Вот говнюк мелкий».
– Да, извини, – обратился Страйк к Джоан. – Сухой букет. Сбил нечаянно. Ваза цела…
– Ой, это мелочи, – ответила Джоан, уже двигаясь к лестнице. – Сейчас пылесосом пройдусь.
– Не надо, – поспешил остановить ее Страйк. – Я там уже…
– Весь ковер в мусоре, – сообщил Люк. – У меня что-то под ногами хрустнуло.
«Ну погоди, ты сам у меня сейчас под ногами хрустнешь, засранец».
Страйк и Люк спустились вслед за Джоан в гостиную, где Страйк силой отобрал у тетки пылесос, допотопный, хлипкий, купленный еще в семидесятые годы. Пока он орудовал этим неповоротливым устройством, Люк, с ухмылкой стоя на пороге кухни, набивал рот шоколадными шариками. Когда Страйк закончил чистку ковра и предъявил работу Джоан, к утреннему сбору присоединились Джек и Адам, а за ними и полностью одетая Люси с каменным лицом.
– Мам, сегодня на пляж пойдем?
– Нам поплавать охота.
– Можно мы с дядей Тедом поедем на лодке кататься?
– Присядь, – обратился Страйк к Джоан. – Я тебе чаю заварю.
Но его опередила Люси. Она протянула Джоан кружку, испепелила Страйка взглядом и устремилась в кухню, на ходу давая ответы сыновьям.
– Что тут происходит? – Тед, еще в пижаме, шаркал по полу, растревоженный утренней суматохой.
Когда-то