Похищенная принцем. Оливия ДрейкЧитать онлайн книгу.
о содействии.
Леди Милфорд приподняла четко очерченную бровь:
– Что же, Пеннингтон, ваш батюшка, скупится на приданое? Может быть, мне с ним поговорить?
– Нет-нет, миледи, вовсе нет! Дело совсем не в этом! Откровенно говоря, я не хотела бы, чтобы он узнал о моем визите к вам…
Но в этот миг в комнату вошел лакей, толкая перед собой сервировочный столик с чайными приборами, и Беатрис умолкла. По крайней мере, ей хватило воспитания и здравого смысла придержать язык при слуге.
Леди Милфорд встала, поставила на стол чайник и три фарфоровые чашки и принялась разливать чай. Элли тоже поднялась и подошла к столу, чтобы хозяйке не пришлось подносить ей чай, а заодно и для того, чтобы разглядеть ее поближе.
Надо признать, вблизи леди Милфорд поражала еще более. Особенно привлекали внимание ее глаза – необычного сиреневого цвета, в окружении густых черных ресниц, с едва заметными морщинками в уголках. Ясно было, что леди немолода, однако аристократическое лицо с высокими скулами и безупречной кожей не позволяло определить возраст.
Вдруг она поняла, что леди Милфорд тоже ее разглядывает – что от ее внимательного взгляда не укрылось серое, плохо сидящее платье из грубой шерсти с длинными рукавами и высоким воротом. Элли гордо выпрямилась, не желая стыдиться своего наряда. Что с того, что рядом с разряженной Беатрис она выглядит сереньким воробушком? Нет ничего дурного в том, чтобы быть бедной родственницей!
– Вы тоже из Стратемов, – проговорила леди Милфорд, обращаясь к Элли. – Скажите, верно ли я предполагаю, что вы – дочь покойного брата графа?
– Верно. Мы с Беатрис кузины. – Заметив, что Беатрис поморщилась, Элли добавила: – Прошу меня извинить, миледи, – и вернулась к своему одинокому креслу у стены.
Лучше не позволять втянуть себя в беседу. Беатрис терпеть не может, когда в центре внимания оказывается кто-то другой – а Элли вовсе не улыбалось по дороге домой выслушивать ее упреки и жалобы.
Чашка горячего чая согрела ее замерзшие пальцы. Наслаждаясь ароматным напитком, Элли прислушивалась к разговору.
– Итак, – продолжала леди Милфорд, снова заняв место напротив Беатрис, – вы говорили мне, что надеетесь опередить других девиц на пути к алтарю. А я говорила, что беспокоиться вам не о чем: столь очаровательная девушка, разумеется, привлечет толпы искателей ее руки.
– Но мне совсем не нужны толпы! Вы позволите кое в чем вам признаться, миледи? – И, не дожидаясь позволения, Беатрис наклонилась к своей собеседнице и сообщила таинственным полушепотом: – Есть один джентльмен, который меня особенно интересует! Быть может, вы его знаете. Это герцог Эйлуин.
Элли подавила возглас удивления. Она не знала, что кузина уже выбрала себе кандидата в мужья! В последние несколько месяцев Беатрис и ее бабушка часами листали страницы «Дебретта», перебирали видных холостяков, обсуждали родовитость и сплетни о состоянии каждого. Элли эти разговоры не занимали. Она давно научилась слушать вполуха,