Эротические рассказы

Freedom of the Border. Paul SchefferЧитать онлайн книгу.

Freedom of the Border - Paul Scheffer


Скачать книгу
in Batavia in the Dutch East Indies. It was made clear to me at a very early age that the world is bigger than the country into which I was born. I grew up in a liberal environment in which the novels of Jean-Paul Sartre and Heinrich Böll were venerated (a minor rapprochement between the French and the Germans), while at the same time the jazz of Nina Simone and Stan Getz was embraced (a minor rapprochement between black and white).

      For me the border is first of all a childhood memory. There was one border we were never allowed to cross, between the Netherlands and Germany. My mother refused to step beyond it until well into the 1970s, which was strange, because we lived quite close by, in Arnhem. Her refusal was a gesture of respect for her Jewish father, Herman Wolf, who moved to Amsterdam with his parents around the turn of the twentieth century.2 We were not allowed past the border that, many years before, he had crossed in the opposite direction along with his parents.

      His life and work in Amsterdam in the 1930s were those of a literary generation, enthusiastic about humanism but at the same time filled with a deep pessimism. Influenced philosophically by Schopenhauer and Nietzsche, yet also marked by the First World War, they were at the start of a century now sometimes described as an age of extremes. Wolf witnessed the rise of totalitarian movements and his opposition to them led him to ask questions about the resilience of humanism.

      This is a significant problem in our own day too. We are experiencing once again a clash between openness towards the world and the urge to preserve a specific heritage. The question that has preoccupied me for years is this: are we forced to conclude that identification with a specific people and identification with humanity as a whole are irreconcilable, or is it possible to bridge the gulf between the two?

      Today, despite living in a very different time, we realize how hard it is to give shape to a humanism that is robust and that rises above an appeal to our own distinctiveness. I understand humanism to mean making the case for humanity in general, resisting the idea that cultural otherness cannot be overcome. It is a dilemma of Herman Wolf’s time and of our own, and it is the subject of this book.

      Behind his observation about the tragedy of humanism lies a major question about our belief in progress. Does history present evidence of improvement, step by step, or does the same evil arise repeatedly, taking a different form each time? Do we underestimate progress when we say that the veneer of civilization is thin? Or is the progress we experience largely material, while societies show no improvement in a moral sense?

      My family history, incidentally, never prompted me to condemn everything that tasted or sounded German. I was impressed by the conscientious way in which our neighbours were dealing with their past, and in the 1980s I became convinced that German unification is part of the integration of Europe. In those years many people saw the division of Germany as nothing short of a moral precept, a form of compensation paid to the rest of Europe.

      I got to know the work of Martin Walser, and later the writer himself. He convinced me that the oppression of seventeen million people in East Germany could not be tacitly accepted.3 It was impossible to justify the division of his country by regarding it as a war debt. He abhorred the position of his fellow author Günter Grass, who believed that because of Auschwitz the Germans had lost their right to self-determination.4 No amount of wrongdoing can be avenged by making an entire nation a prisoner of its past, Walser said. The often blunt way in which Auschwitz was invoked in every conversation about Germany led him to suspect that its memory was being used for political purposes.5

      Longer stays in Paris and Warsaw – two cities in which I worked as a correspondent – taught me a great deal about the historical significance of borders. My time in Poland especially, in the early 1980s, changed my view of the world. From the history of a country that had been wiped off the map by its neighbours on several occasions, and after the war was shifted Westwards, I deduced that borders are bound up with existential fears. To this day people in Poland are extremely sensitive to any perceived infringement of the borders, as evidenced by their greater than average dislike of migrants and refugees.

      After the fall of communism, a Polish minister said to me, ‘Because of German unification, we Poles, like the Czechs, share a border with the West.’ That sentence summed up many experiences, but above all a sense of vulnerability that has been a feature of the country for hundreds of years. It’s a fear that people in the more secure parts of Europe cannot truly appreciate, but we do need to make the effort to understand that Europe looks very different from Warsaw to the way it looks from Brussels. I learnt from Polish writer Ryszard Kapuściński that for the people of Eastern Poland the Second World War began not with their country’s invasion by Hitler but with its invasion by Stalin. He also made clear to me that such experiences sharpen awareness. ‘Fear has big eyes’, he wrote later.7

      A century later, those words have lost none of their force. The Dutch have a tendency to expect other countries to adopt their point of view, which suggests they are less good at looking beyond their own borders than they tend to think. By spending time abroad and especially by working in other countries, I became better able to see the self-absorption of my own. My provisional conclusion was that true cosmopolitanism lies not in denying that borders exist but in exploring them and attempting to cross them.


Скачать книгу
Яндекс.Метрика