. Читать онлайн книгу.
борозда – след от сдавливания шеи петлёй.
7
et cetera – и так далее (лат.)
8
training outdoors – обучение на открытом воздухе (англ.)
9
– начинала вспоминать про девчонку, которую забрали (укр.)
10
герыч – героин (наркотический сленг)
11
по вене не гонял – не кололся (наркотический сленг)
12
ныкаться – прятаться (наркотический сленг)
13
золотая доза – смертельная доза наркотика (наркотический сленг)
14
«Любительница абсента» – картина Пабло Пикассо.
15
УБОП – управление по борьбе с организованной преступностью.
16
обламувати крила – обламывать крылья (укр)
17
Ник, никнейм – сетевое имя пользователя
18
ОМОН — Отряд милиции особого назначения
19
Casse-tête chinois – китайская головоломка (франц.)
20
Chère Mathilde de son amie Jeanne – дорогой Матильде от подруги Жанны (фр.)
21
Paul de Jeanne. Violette de gagner la mécanique – Полю от Жанны. Фиалка победит машину.
22
C’est mieux que rien – Это лучше, чем ничего (фр.)