Тайна дремучего леса. Энид БлайтонЧитать онлайн книгу.
покачал головой.
– Нет, – возразил он. – В Баронии у нас не будет захватывающих приключений. Мы будем жить во дворце моего отца и везде ходить с охраной. Знаете, с тех пор как меня похитили, мне не позволяют ходить по Баронии одному.
Лица у ребят вытянулись.
– Ну, телохранители хороши только в кино, а не на самом деле, – погрустнел Майк. – При них не забалуешь, по деревьям не полазаешь.
– Дома мне никогда не позволяли лазать по деревьям, – ответил Поль. – Видите ли, я там принц и должен держаться с достоинством. Здесь я веду себя иначе, – скромно добавил он.
– Да мы заметили, – фыркнул Майк. – Кто полез в утиный пруд за мячом и выбрался весь в грязи?
– И кто оставил здоровенный клок пальто на колючих кустах, когда убегал от разъярённой коровы? – подхватил Джек.
– Я, – признался Поль. – Но здесь я такой же, как вы, ребята. Я учусь вести себя по-простому. А в Баронии вам придётся следовать нашим обычаям. Целовать руку моей матери, например…
Майк и Джек с тревогой посмотрели на него.
– Я же этикету не учился, ты в курсе? – напомнил Джек.
– А ещё надо кланяться вот так, – продолжил принц, наслаждаясь происходящим. Он церемонно поклонился и прищелкнул каблуками.
Девочки захихикали.
– Представляю, как Майк и Джек кланяются дамам, – улыбнулась Нора. – Тебе надо потренироваться, Майк. Давай поклонись мне. Джек, поцелуй мне руку!
Мальчики нахмурились.
– Фиг тебе, – буркнул Майк. – Королевскую руку – ещё ладно, а вы, девчонки, не дождётесь!
– Ты не всему верь, что говорит Поль, – улыбнулась мать. – Посмотри на эту хитрую, лукавую рожицу.
– Ведите себя, как хотите, – усмехнулся Поль. – Но не удивляйтесь баронским манерам. Они намного лучше ваших!
– Вы закончили пить чай? – обратился к сидящим за столом капитан Арнольд. – Добавки кто-нибудь хочет? По-моему, всем хватило, но мало ли…
– А можно я пирог доем? – попросил Майк. – Я в школе соскучился по шоколадному пирогу.
– И сразу четыре порции умял! – рассмеялась мать. – Если б вы жили дома, я бы только и делала, что готовила! Ну, доедай, отведи душу.
В тот вечер упаковывать было почти нечего – только ночные рубашки, зубные щётки, пижамы и прочие мелочи. Все дети с нетерпением ждали возможности одеться по-баронски. Они видели баронские костюмы на фотографиях, им очень понравилась детская одежда. Ребята были так взволнованы, что никак не могли успокоиться и собраться с мыслями. Они поговорили с капитаном и миссис Арнольд, поиграли в настольную игру и отправились спать. Но не могли заснуть. Дети лежали в разных спальнях, перекликаясь и перестукиваясь через стенку. Наверное, они стучали и кричали очень громко. Мэри Арнольд наконец рассердилась:
– Да угомонитесь вы! А то не поедете в Баронию!
Пятеро детей притихли и смирно лежали в кроватях, думая о волнующем завтрашнем дне.
Глава вторая
Добро пожаловать в Баронию!
Было