Эротические рассказы

What 'Isa ibn Hisham Told Us. Muhammad al-MuwaylihiЧитать онлайн книгу.

What 'Isa ibn Hisham Told Us - Muhammad al-Muwaylihi


Скачать книгу

      فاللهم عفوك وصفحك هل قامت القيامة وجاء يوم الحشر وانتصب الميزان وانحلت الرئاسات وانطوت المراتب واستوى العزيز بالذليل والكبير بالصغير والعظيم بالحقير والعبد بالمولى ولم يبق لقرشي على حبشي فضل ولا لأمير منا على مصري أمر، ذلك ما لا يكون ولا تحتمله الظنون، واعلم أيها الرجل أنّ ذنب أؤلئك السفهاء فيما جنوه عليّ لا يعدّ في جانب ذنبك إلا كالخردلة من الصخر والقطرة من البحر لكتمانك عليّ الأمر حتى دخلت بي بلدا هذا حالها وذاك شأنها وأعوذ بالله منك ومن شياطين الجن.

      عيسى بن هشام لَا تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرْ‌هِقْنِي مِنْ أَمْرِ‌ي عُسْرً‌ا. لقد نزل بي الذهول والتبلد والخوف والتحير عند قيامك من القبر ما منعني من تبصرتك بالواقع وتنبيهك إلى تغيير الحال وما كدت أتيقظ إلى تعريفك بها حتى دهينا بذلك المكاري ودهمنا بتلك الحادثة ولا ذنب لي فيما أتيت والعذر مقبول لديك، فاصبر على ما تلاقيه واحتمل ما أنت فيه، وتقبل القضاء بوجه الرضاء، ولا تأس على ما فات ليكفّر الله عنك السيئات.

      العسكري (للباشا) هلم إلى السوابق.

      الباشا أترى قد زال عني بؤسي وانقشع نحسي ورجع إليّ عزي فجاؤوني بموكبي وخيلي.

      عيسى بن هشام (للباشا) ليس المقصود بالسوابق تلك الجياد الصافنات والعتاق الصهلات وإنما هو ديوان تقيد فيه سحنة المتهمين وسيماهم ويكشف عما جنته أيديهم في ماضيهم.

      العسكري للباشا (هو يسحبه) دع عنك كثرة الكلام وامش معي ساكتا ساكنا.

      الباشا (وهو يمتنع) ما الحيلة في القضاء والعمل في المقدور وكيف الخلاص وأين النجاة ومن لي بالموت يدفعني في صدري فيردني إلى قبري.

      عيسى بن هشام (وهو يتضرع) أقسمت عليك بدفين القلعة ووقع سيوفك في المعمعة ألا ما قبلت نصيحتي وعملت بمشورتي فلا تعاند ولا تعارض فإنّ الامتناع لا يفيد ولا يزيد في ملمتنا إلا شدة وفي مصيبتنا إلا حدة والعقل يرشدنا أن نسلم للأقدار حيث لا عمل وأن نلبس لكل حالة لبوسها إمّا نعيمها وإمّا بؤسها.

      Oh God, by Your pardon and forgiveness, has the last day come, is this the Day of Gathering? Have classes disappeared and dynasties disintegrated? Is the mighty man on a par with the lowly, the powerful dignitary the equal of the small, the great man the equal of the despised, the servant the equal of the master? Has the Qurayshī no longer any superiority over the Abyssinian,28 and is a Turkish amir not of higher status than a mere Egyptian? This cannot be true! It is quite beyond the powers of comprehension.

      And as for you, my good fellow, I want you to know that, compared with your outrageous conduct, I consider the crime those insolent wretches have committed against me to be nothing more than a grain of mustard seed as compared with a rock, a mere drop in the ocean. You have kept me in the dark and even introduced me to a country where this is the state of affairs. So God protect me from the likes of you and all the devil’s demons.

      ʿĪsā «Don’t blame me for my forgetfulness, nor burden me with any difficulty in my affairs.»29 When you emerged from the grave, I was so scared and bewildered that I behaved stupidly. I wasn’t able to tell you about present conditions and the way in which things have changed since your own lifetime. I hardly had an opportunity to tell you about it before the Donkeyman started bothering us, and we were beset by these misfortunes. I’ve done nothing wrong, and you should accept my excuse. Endure whatever you may encounter and put up with the situation in which you find yourself. Accept fate with a good face and don’t grieve over the past in order to atone for your present misdeeds.

      Policeman (to the Pāshā) Come on, we’re going to the Register of Convictions.

      Pāshā The Lord be praised! I do believe my suffering is over and my misfortunes have been driven away. I have regained my former status, and they have brought me my retinue and horse!30

      ʿĪsā That word doesn’t mean rearing steeds and neighing thoroughbreds. It’s a department where they record the features and characteristics of the accused and find out if he has committed any previous offences.

      Policeman (to the Pāshā, as he drags him along) Stop all this chatter. Come with me quietly and in an orderly fashion.

      Pāshā (holding back) What can one do in the face of predestined fate? How can I escape? Who will dispatch me to death a second time and return me to my grave?

      ʿĪsā (pleading) I beg you, in the name of the one who is buried in the Citadel and by the clash of your swords in battle, please take my advice and behave as I suggest. Don’t resist or object. Reluctance will serve no purpose and only make our misfortunes worse. When we have no choice in the matter, the sensible thing to do is to resign ourselves to fate and to wear the appropriate garments for every situation, whether cheerful or miserable.

      ٤،٣ornament3.4

      قال عيسى بن هشام: فسمع الباشا لقولي ورضي بحكم القضاء على المضض، وسرنا مع العسكري فوصلنا إلى قسم السوابق وتحقيق الشخصية فرأى الباشا هناك من أعمال التشبيه ما تنخلع له القلوب وتشيب منه النواصي فعرّوه من ثيابه وفحصوا بدنه عضوا عضوا ووجهه وحدقوا في عينيه وصنعوا ما صنعوا وهو يحرق الأرم ويتنفس الصعداء حتى انتهوا من عملهم وسألوا عن ضمانته فلم يجدوا له ضمانة لأنّ المعاون قاتله الله رد شيخ الحارة عن التصديق على ضمانتي ليجوز له الحبس فأرسلونا مع العسكري إلى النيابة فدخلنا على عضو النيابة فوجدنا أمامه قضايا جمة وأصحابها مزدحمون ينتظرون دورهم فانفردنا ناحية ننتظر دورنا والتفت صاحبي إليّ يسألني:

      الباشا أين نحن الآن ومن هذا الغلام وما هذا الزحام.


Скачать книгу
Яндекс.Метрика