Crime and Punishment. Fyodor DostoyevskyЧитать онлайн книгу.
the child of a different mother. She was thirty-five. She worked day and night for her sister, and besides doing the cooking and the washing, she did sewing and worked as a charwoman and gave her sister all she earned. She did not dare to accept an order or job of any kind without her sister's permission. The old woman had already made her will, and Lizaveta knew of it, and by this will she would not get a farthing; nothing but the movables, chairs and so on; all the money was left to a monastery in the province of N——, that prayers might be said for her in perpetuity. Lizaveta was of lower rank than her sister, unmarried and awfully uncouth in appearance, remarkably tall with long feet that looked as if they were bent outwards. She always wore battered goatskin shoes, and was clean in her person. What the student expressed most surprise and amusement about was the fact that Lizaveta was continually with child.
"But you say she is hideous?" observed the officer.
"Yes, she is so dark-skinned and looks like a soldier dressed up, but you know she is not at all hideous. She has such a good-natured face and eyes. Strikingly so. And the proof of it is that lots of people are attracted by her. She is such a soft, gentle creature, ready to put up with anything, always willing, willing to do anything. And her smile is really very sweet."
"You seem to find her attractive yourself," laughed the officer.
"From her queerness. No, I'll tell you what. I could kill that damned old woman and make off with her money, I assure you, without the faintest conscience-prick," the student added with warmth. The officer laughed again while Raskolnikov shuddered. How strange it was!
"Listen, I want to ask you a serious question," the student said hotly. "I was joking of course, but look here; on one side we have a stupid, senseless, worthless, spiteful, ailing, horrid old woman, not simply useless but doing actual mischief, who has not an idea what she is living for herself, and who will die in a day or two in any case. You understand? You understand?"
"Yes, yes, I understand," answered the officer, watching his excited companion attentively.
"Well, listen then. On the other side, fresh young lives thrown away for want of help and by thousands, on every side! A hundred thousand good deeds could be done and helped, on that old woman's money which will be buried in a monastery! Hundreds, thousands perhaps, might be set on the right path; dozens of families saved from destitution, from ruin, from vice, from the Lock hospitals—and all with her money. Kill her, take her money and with the help of it devote oneself to the service of humanity and the good of all. What do you think, would not one tiny crime be wiped out by thousands of good deeds? For one life thousands would be saved from corruption and decay. One death, and a hundred lives in exchange—it's simple arithmetic! Besides, what value has the life of that sickly, stupid, ill-natured old woman in the balance of existence! No more than the life of a louse, of a black-beetle, less in fact because the old woman is doing harm. She is wearing out the lives of others; the other day she bit Lizaveta's finger out of spite; it almost had to be amputated."
"Of course she does not deserve to live," remarked the officer, "but there it is, it's nature."
"Oh, well, brother, but we have to correct and direct nature, and, but for that, we should drown in an ocean of prejudice. But for that, there would never have been a single great man. They talk of duty, conscience—I don't want to say anything against duty and conscience; —but the point is, what do we mean by them. Stay, I have another question to ask you. Listen!"
"No, you stay, I'll ask you a question. Listen!"
"Well?"
"You are talking and speechifying away, but tell me, would you kill the old woman yourself?"
"Of course not! I was only arguing the justice of it… . It's nothing to do with me… ."
"But I think, if you would not do it yourself, there's no justice about it… . Let us have another game."
Raskolnikov was violently agitated. Of course, it was all ordinary youthful talk and thought, such as he had often heard before in different forms and on different themes. But why had he happened to hear such a discussion and such ideas at the very moment when his own brain was just conceiving … the very same ideas? And why, just at the moment when he had brought away the embryo of his idea from the old woman had he dropped at once upon a conversation about her? This coincidence always seemed strange to him. This trivial talk in a tavern had an immense influence on him in his later action; as though there had really been in it something preordained, some guiding hint… .
On returning from the Hay Market he flung himself on the sofa and sat for a whole hour without stirring. Meanwhile it got dark; he had no candle and, indeed, it did not occur to him to light up. He could never recollect whether he had been thinking about anything at that time. At last he was conscious of his former fever and shivering, and he realised with relief that he could lie down on the sofa. Soon heavy, leaden sleep came over him, as it were crushing him.
He slept an extraordinarily long time and without dreaming. Nastasya, coming into his room at ten o'clock the next morning, had difficulty in rousing him. She brought him in tea and bread. The tea was again the second brew and again in her own tea-pot.
"My goodness, how he sleeps!" she cried indignantly. "And he is always asleep."
He got up with an effort. His head ached, he stood up, took a turn in his garret and sank back on the sofa again.
"Going to sleep again," cried Nastasya. "Are you ill, eh?"
He made no reply.
"Do you want some tea?"
"Afterwards," he said with an effort, closing his eyes again and turning to the wall.
Nastasya stood over him.
"Perhaps he really is ill," she said, turned and went out. She came in again at two o'clock with soup. He was lying as before. The tea stood untouched. Nastasya felt positively offended and began wrathfully rousing him.
"Why are you lying like a log?" she shouted, looking at him with repulsion.
He got up, and sat down again, but said nothing and stared at the floor.
"Are you ill or not?" asked Nastasya and again received no answer. "You'd better go out and get a breath of air," she said after a pause. "Will you eat it or not?"
"Afterwards," he said weakly. "You can go."
And he motioned her out.
She remained a little longer, looked at him with compassion and went out.
A few minutes afterwards, he raised his eyes and looked for a long while at the tea and the soup. Then he took the bread, took up a spoon and began to eat.
He ate a little, three or four spoonfuls, without appetite, as it were mechanically. His head ached less. After his meal he stretched himself on the sofa again, but now he could not sleep; he lay without stirring, with his face in the pillow. He was haunted by day-dreams and such strange day-dreams; in one, that kept recurring, he fancied that he was in Africa, in Egypt, in some sort of oasis. The caravan was resting, the camels were peacefully lying down; the palms stood all around in a complete circle; all the party were at dinner. But he was drinking water from a spring which flowed gurgling close by. And it was so cool, it was wonderful, wonderful, blue, cold water running among the parti-coloured stones and over the clean sand which glistened here and there like gold… . Suddenly he heard a clock strike. He started, roused himself, raised his head, looked out of the window, and seeing how late it was, suddenly jumped up wide awake as though someone had pulled him off the sofa. He crept on tiptoe to the door, stealthily opened it and began listening on the staircase. His heart beat terribly. But all was quiet on the stairs as if everyone was asleep… . It seemed to him strange and monstrous that he could have slept in such forgetfulness from the previous day and had done nothing, had prepared nothing yet… . And meanwhile perhaps it had struck six. And his drowsiness and stupefaction were followed by an extraordinary, feverish, as it were distracted haste. But the preparations to be made were few. He concentrated all his energies on thinking of everything and forgetting nothing; and his heart kept beating and thumping so that he could hardly breathe. First he had to make a noose and