After Dark. Wilkie CollinsЧитать онлайн книгу.
only a very dear friend. Mademoiselle Clairfait is the daughter of a silk-mercer, once established at Chalons-sur-Marne. Her father happened to give an asylum in his office to a lonely old man, to whom ‘Sister Rose’ and her brother had been greatly indebted in the revolutionary time; and out of a train of circumstances connected with that, the first acquaintance between mademoiselle and the friend whose portrait she wears, arose. After the time of her father’s bankruptcy, and for many years before we were placed under her charge, our good old governess lived entirely with ‘Sister Rose’ and her brother. She must then have heard all the interesting things that she has since often repeated to my sisters and myself.”
“Might I suggest,” said I, after an instant’s consideration, “that the best way to give me a fair chance of studying Mademoiselle Clairfait’s face at the next sitting, would be to lead her thoughts again to that quieting subject of the miniature, and to the events which the portrait recalls? It is really the only plan, after what I have observed this morning, that I can think of for enabling me to do myself and my sitter justice.”
“I am delighted to hear you say so,” replied the lady; “for the execution of your plan, by me or by my sisters, will be the easiest thing in the world. A word from us at any time will set mademoiselle thinking, and talking too, of the friend of her youthful days. Depend on our assistance so far. And now let me show you the way to the luncheon-table.”
Two good results followed the ready rendering of the help I had asked from my host’s daughters. I succeeded with my portrait of Mademoiselle Clairfait, and I heard the story which occupies the following pages.
In the case of the preceding narratives, I have repeated what was related to me, as nearly as possible in the very words of my sitters. In the case of this third story, it is impossible for me to proceed upon the same plan. The circumstances of “Sister Rose’s” eventful history were narrated to me at different times, and in the most fragmentary and discursive manner. Mademoiselle Clairfait characteristically mixed up with the direct interest of her story, not only references to places and people which had no recognizable connection with it, but outbursts of passionate political declamation, on the extreme liberal side—to say nothing of little tender apostrophes to her beloved friend, which sounded very prettily as she spoke them, but which would lose their effect altogether by being transferred to paper. Under these circumstances, I have thought it best to tell the story in my own way—rigidly adhering to the events of it exactly as they were related; and never interfering on my own responsibility except to keep order in the march of the incidents, and to present them, to the best of my ability, variously as well as interestingly to the reader.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.