Али-Баба и сорок разбойниц. ШахразадаЧитать онлайн книгу.
я слышал, что они могут уберечь и от встречи с детьми самого Иблиса Проклятого!
– Ну, тогда они должны стать моими немедленно!
– Но… – Тут почтенный ювелир на миг замолчал. – Прости меня, достойный юноша, и не держи зла за мои слова. Но можешь ли ты заплатить за эту воистину царскую вещь?
– О, почтенный торговец… Ты не обидел меня, ничуть. Да, мой наряд небогат. Но это лишь потому, что я не приемлю ярких цветов в одежде… Да и небезопасно ходить по нашему базару разряженным, словно павлин. Увы, среди посетителей его есть и недобрые, завистливые люди. Есть и те, кто может польститься не только на яркие одежды, но даже и на новую палку…
– Увы, мой юный друг, ты прав… – Ювелир согласно покивал изумрудно-зеленой чалмой. Ему было отлично известно, сколь завистливы и жадны до чужого бывают люди.
– Вот поэтому я и не надеваю ярких одежд… Но дела мои идут успешно – никогда еще ни один достойный покупатель не уходил с пустыми руками из моей лавки. И потому, о добрый ювелир, я могу сказать смело, что готов заплатить за эту бесценную вещь любую сумму, не торгуясь.
«О-о-о, – подумал Хасан, – заплатить не торгуясь, да еще и не спросив цены может лишь тот, кто воистину богат!»
– Добрый юноша! Этими словами ты снял тяжесть с моей души. Но платить не торгуясь умеют лишь иноземцы… Вернее, они не умеют торговаться! И потому покупают все, что видят, втридорога… Но скажи мне, знаешь ли ты что-то более сладкое в ремесле любого лавочника, чем добрый торг? Разве найдется что-то, столь же полное интриг и цветистых фраз, как попытка заплатить на два-три несчастных медных фельса меньше?
Али-Баба улыбнулся.
– Но разве меня спасут два-три медных фельса, мудрый ювелир?
– Но, быть может, у нас хватит сил, чтобы доторговаться до двух-трех динаров, юноша? Или, о Аллах, даже до пяти…
– О Аллах милосердный! – Али-Баба в притворном ужасе закрыл руками лицо. – Целых пяти динаров… Да ты сегодня неслыханно щедр, достойный ювелир…
Да, понял ювелир, с этим почтительным юношей вполне можно иметь дело. И к тому же он, похоже, умеет понимать шутки. А это, о будь, Аллах великий, мне опорой на долгие годы, такое редкое, порой просто умирающее искусство.
– Солнце заходит, мальчик… А на закате я обычно несказанно, иногда даже до глупости, расточителен.
Али-Баба усмехнулся этой нехитрой шутке. Он готов был расстаться со всем кошелем монет, и его уж точно не спасли бы два-три или, о Аллах, даже пять динаров. Но ювелир прав – нет для истинного торговца радости в простой продаже. Зато есть радость в красивом, мудром торге, который объединяет покупателя и продавца. Пусть и ненадолго. Чаще всего это не только поиск выгоды, но и игра. А уж от ума торговца и покупателя зависит, превратится эта игра в злобную склоку или оставит у обоих приятное ощущение маленькой, но важной победы.
И вот всего через несколько минут Али-Баба с удовольствием оставил лавку ювелира Хасана. Конечно, кожаный кошель почти опустел, но юношу не покидало