Вознесение Габриеля. Сильвейн РейнардЧитать онлайн книгу.
Надеюсь, что подруга Скотта – профессор. Габриель не даст брату особо хвастать этим.
Второе письмо было от Пола. Чувствовалось, он тоскует по Джулии, но в то же время благодарен, что их дружба сохранилась. Пол предпочел не распространяться о своей тоске, дабы совсем не потерять Джулию. И еще, даже он был вынужден признать: с тех пор как она вновь стала встречаться со своим дружком Оуэном, она вся сияла.
Естественно, в письме об этом не было ни строчки.
Привет, Джулия!
Жаль, что не сумел попрощаться с тобой перед твоим отъездом домой. Надеюсь, ты наслаждаешься предрождественской порой. А у меня есть для тебя подарок. Может, напишешь свой пенсильванский адрес, чтобы я смог тебе его отослать?
Я сейчас у себя на ферме. Много времени отнимают большие семейные сборища и помощь отцу по хозяйству, отчего приходится рано вставать. В промежутках пытаюсь работать над своей диссертацией. Могу сказать, что мои будни наполнены настоящим навозом…
Привезти тебе что-нибудь из Вермонта?
Скажем, корову голштинской породы?
Веселого Рождества!
P. S. Ты слышала, что Эмерсон одобрил тему диссертации Кристы Петерсон?
Думаю, Рождественский пост – это время чудес.
Джулия смотрела на монитор компьютера, читая и перечитывая письмо Пола. Она не знала, как отнестись к тому, что он написал. По ее мнению, Габриель вполне мог одобрить тему Кристы, потому что та ему угрожала.
Джулии не хотелось омрачать их каникулы разговором на столь неприятную тему, однако новость встревожила ее. Она написала Полу короткий ответ, сообщив свой адрес, затем составила письмо отцу, рассказав ему, что Габриель обращается с ней как с принцессой. Покончив с письмами, она выключила ноутбук и вздохнула.
– Что-то непохоже на счастливую Джулианну, – послышался рядом голос Габриеля.
– Думаю, до конца нашей поездки я больше не буду заглядывать в электронную почту.
– Хорошая мысль.
Джулия обернулась. Вокруг бедер Габриеля было обернуто белое полотенце. Чувствовалось, он наспех вытерся после душа и не расчесал волосы.
– Какой ты красивый! – вырвалось у Джулии.
Габриель усмехнулся, поднял ее на ноги, а потом обнял:
– Мисс Митчелл, вы испытываете влечение к мужчинам в полотенцах?
– Думаю, только к одному мужчине.
– Ты себя хорошо чувствуешь? – спросил Габриель, устремляя на нее голодные глаза.
– Есть легкий дискомфорт. Но оно того стоило.
Он сощурился:
– Джулианна, если я сделал тебе больно, нужно было обязательно мне сказать. Не таись от меня.
– Габриель, я же не сказала, что мне было больно, – возразила она, округляя глаза. – Просто легкий дискомфорт. Когда у нас это происходило, я его не заметила. Я думала о другом. Точнее, о нескольких вещах сразу. Ты действовал на меня очень отвлекающе.
Он улыбнулся и поцеловал ее в шею:
– Тебе пора позволить мне отвлекать тебя в душе. Я устал полоскаться там один.
– Я бы с удовольствием. А как ты себя чувствуешь?
Габриель