Эротические рассказы

THE SPACE TRILOGY - Out of the Silent Planet, Perelandra & That Hideous Strength. C. S. LewisЧитать онлайн книгу.

THE SPACE TRILOGY  - Out of the Silent Planet, Perelandra & That Hideous Strength - C. S. Lewis


Скачать книгу
to make noises. This in itself was not remarkable; but a lifetime of linguistic study assured Ransom almost at once that these were articulate noises. The creature was talking. It had language. If you are not yourself a philologist, I am afraid you must take on trust the prodigious emotional consequences of this realization in Ransom’s mind. A new world he had already seen—but a new, an extra-terrestrial, a non-human language was a different matter. Somehow he had not thought of this in connection with the sorns; now, it flashed upon him like a revelation. The love of knowledge is a kind of madness. In the fraction of a second which it took Ransom to decide that the creature was really talking, and while he still knew that he might be facing instant death, his imagination had leaped over every fear and hope and probability of his situation to follow the dazzling project of making a Malacandrian grammar. An Introduction to the Malacandrian languageThe Lunar verbA concise Martian-English Dictionary . . . the titles flitted through his mind. And what might one not discover from the speech of a non-human race? The very form of language itself, the principle behind all possible languages, might fall into his hands. Unconsciously he raised himself on his elbow and stared at the black beast. It became silent. The huge bullet head swung round and lustrous amber eyes fixed him. There was no wind on the lake or in the wood. Minute after minute in utter silence the representatives of two so far-divided species stared each into the other’s face.

      Ransom rose to his knees. The creature leaped back, watching him intently, and they became motionless again. Then it came a pace nearer, and Ransom jumped up and retreated, but not far; curiosity held him. He summoned up his courage and advanced holding out his hand; the beast misunderstood the gesture. It backed into the shallows of the lake and he could see the muscles tightened under its sleek pelt, ready for sudden movement. But there it stopped; it, too, was in the grip of curiosity. Neither dared let the other approach, yet each repeatedly felt the impulse to do so himself, and yielded to it. It was foolish, frightening, ecstatic and unbearable all in one moment. It was more than curiosity. It was like a courtship—like the meeting of the first man and the first woman in the world; it was like something beyond that; so natural is the contact of sexes, so limited the strangeness, so shallow the reticence, so mild the repugnance to be overcome, compared with the first tingling intercourse of two different, but rational, species.

      The creature suddenly turned and began walking away. A disappointment like despair smote Ransom.

      ‘Come back,’ he shouted in English. The thing turned, spread out its arms and spoke again in its unintelligible language; then it resumed its progress. It had not gone more than twenty yards away when Ransom saw it stoop down and pick something up. It returned. In its hand (he was already thinking of its webbed fore-paw as a hand) it was carrying what appeared to be a shell—the shell of some oyster-like creature, but rounder and more deeply domed. It dipped the shell in the lake and raised it full of water. Then it held the shell to its own middle and seemed to be pouring something into the water. Ransom thought with disgust that it was urinating in the shell. Then he realized that the protuberances on the creature’s belly were not genital organs nor organs at all; it was wearing a kind of girdle hung with various pouch-like objects, and it was adding a few drops of liquid from one of these to the water in the shell. This done it raised the shell to its black lips and drank—not throwing back its head like a man but bowing it and sucking like a horse. When it had finished it refilled the shell and once again added a few drops from the receptacle—it seemed to be some kind of skin bottle—at its waist. Supporting the shell in its two arms, it extended them towards Ransom. The intention was unmistakable. Hesitantly, almost shyly, he advanced and took the cup. His finger-tips touched the webbed membrane of the creature’s paws and an indescribable thrill of mingled attraction and repulsion ran through him; then he drank. Whatever had been added to the water was plainly alcoholic; he had never enjoyed a drink so much.

      ‘Thank you,’ he said in English. ‘Thank you very much.’

      The creature struck itself on the chest and made a noise. Ransom did not first realize what it meant. Then he saw that it was trying to teach him its name—presumably the name of the species.

      ‘Hross’ it said, ‘Hross’ and flapped itself.

      ‘Hross,’ repeated Ransom, and pointed at it; then ‘Man,’ and struck his own chest.

      ‘Hmā—hmā—hmān,’ imitated the hross. It picked up a handful of earth, where earth appeared between weed and water at the bank of the lake.

      ‘Handra,’ it said. Ransom repeated the word. Then an idea occurred to him.

      ‘Malacandra?’ he said in an inquiring voice. The hross rolled its eyes and waved its arms, obviously in an effort to indicate the whole landscape. Ransom was getting on well. Handra was earth the element; Malac-andra the ‘earth’ or planet as a whole. Soon he would find out what Malac meant. In the meantime ‘H disappears after C’ he noted, and made his first step in Malacandrian phonetics. The hross was now trying to teach him the meaning of Handramit. He recognized the root handra- again (and noted ‘They have suffixes as well as prefixes’), but this time he could make nothing of the hross’s gestures, and remained ignorant what a handramit might be. He took the initiative by opening his mouth, pointing to it and going through the pantomime of eating. The Malacandrian word for food or eat which he got in return proved to contain consonants unreproducible by a human mouth, and Ransom, continuing the pantomime, tried to explain that his interest was practical as well as philological. The hross understood him, though he took some time to understand from its gestures that it was inviting him to follow it. In the end, he did so.

      It took him only as far as where it had got the shell, and here, to his not very reasonable astonishment, Ransom found that a kind of boat was moored. Man-like, when he saw the artefact he felt more certain of the hross’s rationality. He even valued the creature the more because the boat, allowing for the usual Malacandrian height and flimsiness, was really very like an earthly boat; only later did he set himself the question, ‘What else could a boat be like?’ The hross produced an oval platter of some tough but slightly flexible material, covered it with strips of a spongy, orange-coloured substance and gave it to Ransom. He cut a convenient length off with his knife and began to eat; doubtfully at first and then ravenously. It had a bean-like taste but sweeter; good enough for a starving man. Then, as his hunger ebbed, the sense of his situation returned with dismaying force. The huge, seal-like creature seated beside him became unbearably ominous. It seemed friendly; but it was very big, very black, and he knew nothing at all about it. What were its relations to the sorns? And was it really as rational as it appeared?

      It was only many days later that Ransom discovered how to deal with these sudden losses of confidence. They arose when the rationality of the hross tempted you to think of it as a man. Then it became abominable—a man seven feet high, with a snaky body, covered, face and all, with thick black animal hair, and whiskered like a cat. But starting from the other end you had an animal with everything an animal ought to have—glossy coat, liquid eye, sweet breath and whitest teeth—and added to all these, as though Paradise had never been lost and earliest dreams were true, the charm of speech and reason. Nothing could be more disgusting than the one impression; nothing more delightful than the other. It all depended on the point of view.

      Chapter Ten

       Table of Contents

      When Ransom had finished his meal and drunk again of the strong waters of Malacandra, his host rose and entered the boat. He did this head-first like an animal, his sinuous body allowing him to rest his hands on the bottom of the boat while his feet were still planted on the land. He completed the operation by flinging rump, tail and hind legs all together about five feet into the air and then whisking them neatly on board with an agility which would have been quite impossible to an animal of his bulk on Earth.

      Having got into the boat, he proceeded to get out again and then pointed to it. Ransom understood that he was being invited to follow his example. The question which


Скачать книгу
Яндекс.Метрика