Christopher and Columbus. Elizabeth von ArnimЧитать онлайн книгу.
inside. Both had fair hair, and the sorts of chins Germans have, and eyes the colour of the sky in August along the shores of the Baltic. Their noses were brief, and had been objected to in Germany, where, if you are a Junker's daughter, you are expected to show it in your nose. Anna-Rose had a tight little body, inclined to the round. Anna-Felicitas, in spite of being a twin, seemed to have made the most of her twenty extra minutes to grow more in; anyhow she was tall and thin, and she drooped; and having perhaps grown quicker made her eyes more dreamy, and her thoughts more slow. And both held their heads up with a great air of calm whenever anybody on the ship looked at them, as who should say serenely, "We're thoroughly happy, and having the time of our lives."
For worlds they wouldn't have admitted to each other that they were even aware of such a thing as being anxious or wanting to cry. Like other persons of English blood, they never were so cheerful nor pretended to be so much amused as when they were right down on the very bottom of their luck. Like other persons of German blood, they had the squashiest corners deep in their hearts, where they secretly clung to cakes and Christmas trees, and fought a tendency to celebrate every possible anniversary, both dead and alive.
The gulls, circling white against the gloomy sky over the rubbish that floated on the Mersey, made them feel extraordinarily forlorn. Empty boxes, bits of straw, orange-peel, a variety of dismal dirtiness lay about on the sullen water; England was slipping away, England, their mother's country, the country of their dreams ever since they could remember—and the St. Luke with a loud screech had suddenly stopped.
Neither of them could help jumping a little at that and getting an inch closer together beneath the rug. Surely it wasn't a submarine already?
"We're Christopher and Columbus," said Anna-Rose quickly, changing as it were the unspoken conversation.
As the eldest she had a great sense of her responsibility toward her twin, and considered it one of her first duties to cheer and encourage her. Their mother had always cheered and encouraged them, and hadn't seemed to mind anything, however awful it was, that happened to her—such as, for instance, when the war began and they three, their father having died some years before, left their home up by the Baltic, just as there was the most heavenly weather going on, and the garden was a dream, and the blue Chinchilla cat had produced four perfect kittens that very day—all of whom had to be left to what Anna-Felicitas, whose thoughts if slow were picturesque once she had got them, called the tender mercies of a savage and licentious soldiery—and came by slow and difficult stages to England; or such as when their mother began catching cold and didn't seem at last ever able to leave off catching cold, and though she tried to pretend she didn't mind colds and that they didn't matter, it was plain that these colds did at last matter very much, for between them they killed her.
Their mother had always been cheerful and full of hope. Now that she was dead, it was clearly Anna-Rose's duty, as the next eldest in the family, to carry on the tradition and discountenance too much drooping in Anna-Felicitas. Anna-Felicitas was staring much too thoughtfully at the deepening gloom of the late afternoon sky and the rubbish brooding on the face of the waters, and she had jumped rather excessively when the St. Luke stopped so suddenly, just as if it were putting on the brake hard, and emitted that agonized whistle.
"We're Christopher and Columbus," said Anna-Rose quickly, "and we're going to discover America."
"Very well," said Anna-Felicitas. "I'll be Christopher."
"No. I'll be Christopher," said Anna-Rose.
"Very well," said Anna-Felicitas, who was the most amiable, acquiescent person in the world. "Then I suppose I'll have to be Columbus. But I think Christopher sounds prettier."
Both rolled their r's incurably. It was evidently in their blood, for nothing, no amount of teaching and admonishment, could get them out of it. Before they were able to talk at all, in those happy days when parents make astounding assertions to other parents about the intelligence and certain future brilliancy of their offspring, and the other parents, however much they may pity such self-deception, can't contradict, because after all it just possibly may be so, the most foolish people occasionally producing geniuses—in those happy days of undisturbed bright castle-building, the mother, who was English, of the two derelicts now huddled on the dank deck of the St. Luke, said to the father, who was German, "At any rate these two blessed little bundles of deliciousness"—she had one on each arm and was tickling their noses alternately with her eyelashes, and they were screaming for joy—"won't have to learn either German or English. They'll just know them."
"Perhaps," said the father, who was a cautious man.
"They're born bi-lingual," said the mother; and the twins wheezed and choked with laughter, for she was tickling them beneath their chins, softly fluttering her eyelashes along the creases of fat she thought so adorable.
"Perhaps," said the father.
"It gives them a tremendous start," said the mother; and the twins squirmed in a dreadful ecstasy, for she had now got to their ears.
"Perhaps," said the father.
But what happened was that they didn't speak either language. Not, that is, as a native should. Their German bristled with mistakes. They spoke it with a foreign accent. It was copious, but incorrect. Almost the last thing their father, an accurate man, said to them as he lay dying, had to do with a misplaced dative. And when they talked English it rolled about uncontrollably on its r's, and had a great many long words in it got from Milton, and Dr. Johnson, and people like that, whom their mother had particularly loved, but as they talked far more to their mother than to their father, who was a man of much briefness in words though not in temper, they were better on the whole at English than German.
Their mother, who loved England more the longer she lived away from it—"As one does; and the same principle," Anna-Rose explained to Anna-Felicitas when they had lived some time with their aunt and uncle, "applies to relations, aunts' husbands, and the clergy,"—never tired of telling her children about it, and its poetry, and its spirit, and the greatness and glory of its points of view. They drank it all in and believed every word of it, for so did their mother; and as they grew up they flung themselves on all the English books they could lay hands upon, and they read with their mother and learned by heart most of the obviously beautiful things; and because she glowed with enthusiasm they glowed too—Anna-Rose in a flare and a flash, Anna-Felicitas slow and steadily. They adored their mother. Whatever she loved they loved blindly. It was a pity she died. She died soon after the war began. They had been so happy, so dreadfully happy. …
"You can't be Christopher," said Anna-Rose, giving herself a shake, for here she was thinking of her mother, and it didn't do to think of one's mother, she found; at least, not when one is off to a new life and everything is all promise because it isn't anything else, and not if one's mother happened to have been so—well, so fearfully sweet. "You can't be Christopher, because, you see, I'm the eldest."
Anna-Felicitas didn't see what being the eldest had to do with it, but she only said, "Very well," in her soft voice, and expressed a hope that Anna-Rose would see her way not to call her Col for short. "I'm afraid you will, though," she added, "and then I shall feel so like Onkel Nicolas."
This was their German uncle, known during his life-time, which had abruptly left off when the twins were ten, as Onkel Col; a very ancient person, older by far even than their father, who had seemed so very old. But Onkel Col had been older than anybody at all, except the pictures of the liebe Gott in Blake's illustrations to the Book of Job. He came to a bad end. Neither their father nor their mother told them anything except that Onkel Col was dead; and their father put a black band round the left sleeve of his tweed country suit and was more good-tempered than ever, and their mother, when they questioned her, just said that poor Onkel Col had gone to heaven, and that in future they would speak of him as Onkel Nicolas, because it was more respectful.
"But why does mummy call him poor, when he's gone to heaven?" Anna-Felicitas asked Anna-Rose privately, in the recesses of the garden.
"First of all," said Anna-Rose, who, being the eldest, as she so often explained to her sister, naturally knew more about everything,