The Werewolf Blood Trail: Tales of Gore, Terror & Hunt. Редьярд Джозеф КиплингЧитать онлайн книгу.
closet has got a heavy, massive door, and a prodigiously strong lock; and if these precautions were not adopted to protect a hoard of wealth, why were they taken at all, let me ask you?”
“There is something in what you say,” replied Stephano; “but you do wrong to call me a coward. If it were not that we were cousins, and linked by a bond of long maintained friendship, I would send my rapier through your doublet in a twinkling.”
“Nay; I do not mean to anger thee, Stephano,” cried the valet. “But let us speak lower: chafe not, I pray thee!”
“Well—well!” said the other, gloomily; “go on, in the name of your patron saint! Only keep a guard upon your tongue, for it wags somewhat too freely; and remember that a man who has been for fifteen years the captain of as gallant a band as ever levied contributions on the lieges of the republic, is not to have ‘coward’ thrown in his teeth.”
“Let it pass, good Stephano!” urged the valet. “I tell thee that a closet whereof I have spoken, can contain naught save a treasure—perhaps in gold—perhaps in massive plate.”
“We can dispose of either to our advantage,” observed the bandit, with a coarse chuckle.
“Will you undertake the business?” demanded Antonio.
“I will,” was the resolute answer; “and as much to convince you that Stephano is not a coward, as for any other reason. But when is it to be done? and why did you make an appointment to meet me here, of all places in Florence?”
“It can be done when you choose,” replied Antonio; “and as for the other questions, I desired you to meet me here, because I knew that you would not refuse a fine chance; and, suspecting this much it was necessary to show you the geography of the place.”
“Good!” observed the robber-chief. “To-morrow night I have a little affair in hand for a reverend and holy father, who is sure to be chosen superior of his order if his rival in the candidature be removed; and in four-and-twenty hours the said rival must be food for the fishes of the Arno.”
“Then the night after that?” suggested Antonio.
“Pre-engaged again,” returned the bandit-captain coolly. “A wealthy countess has been compelled to pledge her diamonds to a Jew; on Sunday next she must appear with her husband at the palace of the Medici; and on Saturday night, therefore, the diamonds must be recovered from the Jew.”
“Then the husband knows not that they are so pledged?” said Antonio.
“Scarcely,” answered the brigand. “They were deposited with the Jew for a loan which the countess raised to accommodate her lover. Now do you understand?”
“Perfectly. What say you to next Monday night?”
“I am at your service,” responded Stephano. “Monday will suit me admirably, and midnight shall be the hour. And now instruct me in the nature of the locality.”
“Come with me, and I will show you by which way you and your comrades must effect an entry,” said Antonio.
The valet and the robber-chief now moved away from the spot where they had stood to hold the above conversation; and the moment they had turned the adjacent angle of the mansion, Nisida hastened to regain her apartment by the private staircase—resolving, however, to see Wagner as early as possible in the morning.
CHAPTER XIV.
The Last Meeting Of Agnes And The Stranger Lady.
While all nature was wrapped in the listening stillness of admiration at the rising sun, Fernand Wagner dragged himself painfully toward his home.
His garments were besmeared with mud and dirt; they were torn, too, in many places; and here and there were stains of blood, still wet, upon them.
In fact, had he been dragged by a wild horse through a thicket of brambles, he could scarcely have appeared in a more wretched plight.
His countenance was ghastly pale; terror still flashed from his eyes, and despair sat on his lofty brow.
Stealing through the most concealed part of his garden, he was approaching his own mansion with the air of a man who returns home in the morning after having perpetrated some dreadful deed of turpitude under cover of the night.
But the watchful eyes of a woman have marked his coming from the lattice of her window; and in a few minutes Agnes, light as a fawn, came bounding toward him, exclaiming, “Oh! what a night of uneasiness have I passed, Fernand! But at length thou art restored to me—thou whom I have ever loved so fondly; although,” she added, mournfully, “I abandoned thee for so long a time!”
And she embraced him tenderly.
“Agnes!” cried Fernand, repulsing her with an impatience which she had never experienced at his hands before: “wherefore thus act the spy upon me? Believe me, that although we pass ourselves off as brother and sister, yet I do not renounce that authority which the real nature of those ties that bind us together——”
“Fernand! Fernand! this to me!” exclaimed Agnes, bursting into tears. “Oh! how have I deserved such reproaches?”
“My dearest girl, pardon me, forgive me!” cried Wagner, in a tone of bitter anguish. “My God! I ought not to upbraid thee for that watchfulness during my absence, and that joy at my return, which prove that you love me! Again I say, pardon me, dearest Agnes.”
“You need not ask me, Fernand,” was the reply. “Only speak kindly to me——”
“I do, I will, Agnes,” interrupted Wagner. “But leave me now! Let me regain my own chamber alone; I have reasons, urgent reasons for so doing; and this afternoon, Agnes, I shall be composed—collected again. Do you proceed by that path; I will take this.”
And, hastily pressing her hand, Wagner broke abruptly away.
For a few moments Agnes stood looking after him in vacant astonishment at his extraordinary manner, and also at his alarming appearance, but concerning which latter she had not dared to question him.
When he had entered the mansion by a private door, Agnes turned and pursued her way along a circuitous path shaded on each side by dark evergreens, and which was the one he had directed her to take so as to regain the front gate of the dwelling.
But scarcely had she advanced a dozen paces, when a sudden rustling among the trees alarmed her; and in an instant a female form—tall, majestic, and with a dark veil thrown over her head, stood before her.
Agnes uttered a faint shriek: for, although the lady’s countenance was concealed by the veil, she had no difficulty in recognizing the stranger who had already terrified her on three previous occasions, and who seemed to haunt her.
And, as if to dispel all doubt as to the identity, the majestic lady suddenly tore aside her veil, and disclosed to the trembling, shrinking Agnes, features already too well known.
But, if the lightning of those brilliant, burning, black eyes had seemed terrible on former occasions, they were now absolutely blasting, and Agnes fell upon her knees, exclaiming, “Mercy! mercy! how have I offended you?”
For a few moments those basilisk-eyes darted forth shafts of fire and flame, and the red lips quivered violently, and the haughty brow contracted menacingly, and Agnes was stupefied, stunned, fascinated, terribly fascinated by that tremendous rage, the vengeance of which seemed ready to explode against her.
But only a few moments lasted that dreadful scene; for the lady, whose entire appearance was that of an avenging fiend in the guise of a beauteous woman, suddenly drew a sharp poniard from its sheath in her bodice, and plunged it into the bosom of the hapless Agnes.
The victim fell back; but not a shriek—not a sound escaped her lips. The blow