Эротические рассказы

Rumanian Bird and Beast Stories Rendered into English. AnonymousЧитать онлайн книгу.

Rumanian Bird and Beast Stories Rendered into English - Anonymous


Скачать книгу
DOES THE ASS MIX HIS WATER WITH THAT OF OTHER ASSES, AND SMELL THE DUNG?

       VI.

       WHY DOES THE DOG FIGHT THE CAT?

       VII.

       WHY IS IT THAT THE DOG RECOGNISES HIS MASTER AND THE CAT DOES NOT?

       VIII.

       WHY IS THERE A SEAM IN THE MOUTH OF THE MOUSE?

       IX.

       WHY DOES THE RAVEN HOP IN ITS WALK?

       X.

       WHY DOES THE RAVEN MATE DIFFERENTLY FROM ANY OTHER BIRD?

       XI.

       WHY ARE THERE NO COUNTERPART TO THE FOX AND THE WEASEL AMONG THE CREATURES OF THE SEA? AND THE STORY OF THE FOX’S HEART AND THE FISHES.

      INTRODUCTION.

       Table of Contents

      The Rumanian animal tales, which appear here for the first time outside Rumania, are so weird, so different from any known to the folk-lore of the West, that they arrest our attention and invite close examination. They are, for the most part, not only beautiful in themselves, but by reason of a peculiar flight of fancy and a powerful imagination are so unlike anything known in other collections of folk-lore that they raise problems far reaching, and, I venture to think, of the highest importance to the study of popular literature. We are moving in a religious atmosphere. Many of the tales start, as it were, from the beginning of creation. God, the Apostles, the Evil One seem to take a hand in the work and to rejoice more or less in the labour of their hands. We have, besides, animal fables pure and simple, tales designed for enjoyment, tales of fancy in which the nimble and small creatures outwit the burly and heavy ones. We have also fairy tales like those known to us in the West and made familiar to us by numerous collections. A prominent characteristic is the childlike simplicity of all the stories, the absence of any dualistic element. No “moral” has been tacked on to these tales, and probably they were not even intended to teach one. The questions which the study of folk-lore has raised, whether anthropological, psychological, or historical will be raised with a renewed force. I shall endeavour, however briefly, to deal with some of the problems in the light which this collection of Rumanian tales is able to shed upon the study of folk-lore.

      The anthropological, historical and psychological problems underlying our studies must be attacked—I venture to think—from a fresh point of view. The view I hold is that the European nations form one spiritual unit, and that within that unit the various degrees of development through which one or the other has passed are still preserved. I believe that we must study the manifestations of the human spirit from a geographical angle of vision, that this development has spread directly from one group of men to another, and that, before going to the extreme ends of the earth for doubtful clues, we must first try to find them, and perhaps we shall succeed in finding them more easily and satisfactorily, among some of the European nations whose folk-lore has not yet been sufficiently investigated. We can find in Europe various stages of “culture,” and these we must trace by slow descent to the lowest rung of the ladder. At a certain stage of our descent we may strike the stratum of Asiatic folk-lore which may lead us further in our comparative study. Let me give some practical examples of my meaning. The relation between man and animal has been the subject of numerous highly speculative but none the less extremely interesting and acute investigations. We have had Totemism, we have had Animism and many other explanations, which by their number became simply bewildering. Students have gone to the Bushmen of Australia, and to the Red Indians of America for parallels and explanations, or for proofs of their highly ingenious theories. But are there no animal and bird stories in Europe which would show us how, to this day, the people understand the relations between man and other living creatures, what views they hold of birds and beasts and insects? Are the animals humanised—using the word in the sense of impersonating a human being? Do the people see any fundamental difference between the created things? In the fairy tale, at any rate, no such definite clear-cut distinction between man and animal can be discerned.

      But at the root of many anthropological myths the animal is only a disguised human being. The worth of these Rumanian stories—culled as they are from the mouth of the people—is their ability to show how to this very day the people look upon the animal world. Perhaps another view will ultimately find its way among the students of folk-lore. What I am anxious to emphasise is the fact that there are, for the investigation of folk-lore students, mines of untold wealth that have hitherto not been sufficiently worked.

      These tales represent one or more of the earlier stages of European folk-lore. The elements, not yet quite closely moulded together, allow us at times to lay bare the sources and thus trace the inner history of this part of folk-lore. The people are confronted by a world filled with weird and mysterious animals, birds, insects, each with their own peculiarities to invite question.

      Almost everything that is not of daily occurrence excites the people’s curiosity, and they ask for an explanation of it; where does this or that animal come from, and why has it this or that peculiarity in its habits, colours, form and other matters? They are very grateful for instruction. But it must be of a kind adapted to their understanding. It must be plausible, even if it puts some strain on their imagination. The more wonderful and weird that explanation, the more easily it is accepted by the people, and the more firmly is it believed. This question of “belief” has often been raised in connection with fairy tales. It is asked whether the people believe in the existence of fairies, monsters, marvellous and wonder-working animals, in short, in all the mechanism of the fairy tale.

      To this an unhesitating answer can be given in so far as these Rumanian tales and legends are concerned. They are believed in implicitly. They form an integral part—I feel almost inclined to say they form an exclusive part—of the popular religious beliefs of the folk. The people are neither too squeamish, nor too sophistical in their faith, nor do they enquire too closely into the dogmatic character of such beliefs or into the sources from which they have come.

      In the East too the people, as a rule, are good-natured, and a good story remains a good story, whether told by a believer or an infidel.

      The study of these tales promises to exceed by far in interest the study of mere “fairy tales.” We are moving in a spiritual world, which appears to be much more primitive in the animal tale than in the fairy tale. We are getting much nearer to the very soul of the people, to its power of imagination and abstraction. We can see more clearly the manner of its working.

      The comparative study of fairy lore has led to the surprising recognition of the world-wide range of these tales. In spite of investigations carried on for close upon a century, no satisfactory solution has yet been found which would explain the appearance of one and the same fairy tale at such widely separate parts of the world as India and England. Various answers have been advanced in order to explain this surprising similarity. And the same problem arises here. This collection of tales, as already mentioned, contains two groups. The larger group consists of the legend or creation stories—in which, however, one section


Скачать книгу
Яндекс.Метрика