Эротические рассказы

The Tiger-Slayer: A Tale of the Indian Desert. Gustave AimardЧитать онлайн книгу.

The Tiger-Slayer: A Tale of the Indian Desert - Gustave Aimard


Скачать книгу
Sonorians a haughty and decided bearing, and imprinted on them a stamp of nobility and grandeur, which separates them entirely from the other states, and causes them to be recognised at the first glance.

      In spite of its great extent of territory and lengthened seaboard, Mexico possesses in reality only two ports on the Pacific—Guaymas and Acapulco. The rest are only roadsteads, in which vessels are afraid to seek shelter, especially when the impetuous cordonazo blows from the south-west and upheaves the Gulf of California.

      We shall only speak here of Guaymas. This town, founded but a few years back on the mouth of the San José, seems destined to become, ere long, one of the chief Pacific ports. Its military position is admirable. Like all the Spanish American towns, the houses are low, whitewashed, and flat-roofed. The fort, situated on the summit of a rock, in which some cannon rust on carriages peeling away beneath the sun, is of a yellow hue, harmonising with the ochre tinge of the beach. Behind the town rise lofty, scarped mountains, their sides furrowed with ravines hollowed out by the rainy season, and their brown peaks lost in the clouds.

      Unhappily, we are compelled to avow that this port, despite of its ambitious title of town, is still a miserable village, without church or hotel. We do not say there are no drinking-shops; on the contrary, as may be imagined in a port so near San Francisco, they swarm.

      The aspect of Guaymas is sorrowful; you feel that, in spite of the efforts of Europeans and adventurers to galvanise this population, the Spanish tyranny which has weighed upon it for three centuries has plunged it into a state of moral degradation and inferiority, from which it will require years to raise it.

      The day on which our story commences, at about two in the afternoon, in spite of the red-hot sun which poured its beams on the town, Guaymas, generally so quiet at that hour, when the inhabitants, overcome by the heat, are asleep indoors, presented an animated appearance, which would have surprised the stranger whom accident had taken there at that moment, and would have caused him to suppose, most assuredly, that he was about to witness one of those thousand pronunciamientos which annually break out in this wretched province. Still, it was nothing of the sort. The military authority, represented by General San Benito, Governor of Guaymas, was, or seemed to be, satisfied with the government. The smugglers, leperos, and hiaquis continued in a tolerably satisfactory state, without complaining too much of the powers that were. Whence, then, the extraordinary agitation that prevailed in the town? What reason was strong enough to keep this indolent population awake, and make it forget its siesta?

      For three days the town had been a prey to the gold fever. The governor, yielding to the supplications of several considerable merchants, had authorised for five days a feria de plata, or, literally, a silver fair.

      Gambling tables, held by persons of distinction, were publicly open in the principal houses; but the fact which gave this festival a strangeness impossible to find elsewhere was, that monte tables were displayed in every street in the open air, on which gold tinkled, and where everybody possessed of a real had the right to risk it, without distinction of caste or colour.

      In Mexico everything is done differently from other countries. The inhabitants of this country, having no reminiscences of the past which they wish to forget, no faith in the future in which they do not believe, only live for the present, and exist with that feverish energy peculiar to races which feel their end approaching.

      The Mexicans have two marked tastes which govern them entirely, play and love. We say tastes, and not passions, for the Mexicans are not capable of those great emotions which conquer the will, and overthrow the human economy by developing an energetic power of action.

      The groups round the monte tables were numerous and animated. Still, everything went on with an order and tranquility which nothing troubled, although no agent of the government was walking about the streets to maintain a good intelligence and watch the gamblers.

      About halfway up the Calle de la Merced, one of the widest in Guaymas, and opposite a house of goodly appearance, there stood a table covered with a green baize and piled up with gold ounces, behind which a man of about thirty, with a crafty face, was stationed, who, with a pack of cards in his hand, and a smile on his lips, invited by the most insinuating remarks the numerous spectators who surrounded him to tempt fortune.

      "Come, caballeros," he said in a honeyed tone, while turning a provocative glance upon the wretched men, haughtily draped in their rags, who regarded him with extreme indifference, "I cannot always win; luck is going to turn, I am sure. Here are one hundred ounces: who will cover them?"

      No one answered.

      The banker, not allowing himself to be defeated, let a tinkling cascade of ounces glide through his fingers, whose tawny reflection was capable of turning the most resolute head.

      "It is a nice sum, caballeros, one hundred ounces: with them the ugliest man is certain of gaining the smiles of beauty. Come, who will cover them?"

      "Bah," a lepero said, with a disdainful air, "what are one hundred ounces? Had you not won my last tlaco, Tío Lucas, I would cover them, that I would."

      "I am in despair, Señor Cucharés," the banker replied with a bow, "that luck was so much against you, and I should feel delighted if you would allow me to lend you an ounce."

      "You are jesting," the lepero said, drawing himself up haughtily. "Keep your gold, Tío Lucas; I know the way to procure as much as I want, whenever I think proper; but," he added, bowing with the most exquisite politeness, "I am not the less grateful to you for your generous offer."

      And he offered the banker, across the table, his hand, which the latter pressed with great cordiality.

      The lepero profited by the occasion to pick up with his free hand a pile of twenty ounces that was in his reach.

      Tío Lucas had great difficulty in restraining himself, but he feigned not to have seen anything.

      After this interchange of good offices there was a moment's silence. The spectators had seen everything that occurred, and therefore awaited with some curiosity the dénouement of this scene. Señor Cucharés was the first to renew the conversation.

      "Oh!" he suddenly shouted, striking his forehead, "I believe, by Nuestra Señora de la Merced, that I am losing my head."

      "Why so, caballero?" Tío Lucas asked, visibly disturbed by this exclamation.

      "Caray! It's very simple," the other went on. "Did I not tell you just now that you had won all my money?"

      "You certainly said so, and these caballeros heard it with me: to your last ochavo—those were your very words."

      "I remember it perfectly, and it is that which makes me so mad."

      "What!" the banker exclaimed with feigned astonishment, "You are mad because I won from you?"

      "Oh, no, it's not that."

      "What is it, then?"

      "Caramba! It is because I made a mistake, and I have some ounces still left."

      "Impossible!"

      "Just see, then."

      The lepero put his hand in his pocket, and, with unparalleled effrontery, displayed to the banker the gold he had just stolen from him. But the latter did not wince.

      "It is incredible," said he.

      "Eh?" the lepero interjected, fixing a flashing eye on the other.

      "Yes, it is incredible that you, Señor Cucharés, should have made such a slip of memory."

      "Well, as I have remembered it, all can be set right now; we can continue our game."

      "Very good: one hundred ounces is the stake."

      "Oh no! I haven't that amount."

      "Nonsense! Feel in your pockets again."

      "It is useless; I know I haven't got it."

      "That is really most annoying."

      "How


Скачать книгу
Яндекс.Метрика