Эротические рассказы

His Excellency [Son Exc. Eugène Rougon]. Emile ZolaЧитать онлайн книгу.

His Excellency [Son Exc. Eugène Rougon] - Emile Zola


Скачать книгу
which innumerable scandalmongers impute—wrongly, I believe—to the Empress Eugénie. In Clorinde's mother, the Contessa Balbi, there is more than a suggestion of Madame de Montijo, who was undoubtedly an adventuress of good birth. Both the Balbis are very cleverly drawn; they typify a class of women that has long flourished in France, where it still has some notorious representatives. It is a class of great popularity with novelists and playwrights, possibly because contemporary history has furnished so many examples of it, from the aforementioned Countess de Castiglione who laid siege to Napoleon III. in order to induce him to further the designs of Cavour and Victor Emmanuel, to the Baroness de Kaulla, who ensnared poor General de Cissey that she might extract from him the military and Foreign Office secrets of France. And with half-a-dozen historical instances in my mind, I find no exaggeration in the character of Clorinde as portrayed in His Excellency.

      Having thus passed M. Zola's personages in review, I would now refer to the actual scenes which he describes. The account of the sitting of the Corps Législatif, given in the opening chapter, is as accurate as the official report in the Moniteur of that time. The report on the estimates for the baptism of the Prince Imperial is taken from the Moniteur verbatim. In Chapter III., when the Balbis are shown at home, the description of the house in the Champs Élysées is assuredly that of the famous niche à Fidèle. The baptism, described in Chapter IV., is, as I have already mentioned, very faithfully dealt with. I have by me an account of the day's proceedings written for the Illustrated Times by my uncle, the late Frank Vizetelly, who was killed in the Soudan; and I find him laying stress on the very points which M. Zola brings into prominence, often indeed using almost the same words. However, this is but one of the curious coincidences on which malicious critics found ridiculous charges of plagiarism; for I am convinced that M. Zola never saw the Illustrated Times in his life, and moreover he knows no English. Passing to Chapter V., which narrates the horse-whipping administered by Clorinde to Rougon—an incident which it has been necessary to 'tone down' in this English version—I may remark that this is founded on contemporary scandal, according to which the true scene of the affair would be the Imperial stables at Compiègne, and the recipient of the whipping none other than Napoleon III. himself. In Chapter VI., the scheme for reclaiming the waste Landes of Gascony is well-known matter of history. Suggested to the Emperor, this scheme was ultimately taken up by him with considerable vigour, and though it was never fully carried out it may rank as one of the few really beneficent enterprises of the Imperial régime.

      In the ensuing chapter we come to Compiègne, and here I have found nothing to call in question. I was twice at Compiègne myself under the Empire, of course not as a guest, but in connection with work for the Illustrated London News, which brought my father and myself into constant intercourse with the Imperial Court over a term of years. And, judging by my personal recollections, I consider M. Zola's picture of life at Compiègne to be a very true one. He has been attacked, however, for having based his descriptions on a work called Les Confidences d'un Valet de Chambre. Some few years ago Mr. Andrew Lang, in criticising the French original of His Excellency in an English review, sternly reproved M. Zola for relying, in any degree, upon such back-stairs gossip. But a little knowledge is a dangerous thing. Whatever its title may be, Les Confidences d'un Valet de Chambre was not written by a valet de chambre at all. I have a copy of it among my collection of books relating to the Empire. It is brimful of information, bald in style, but severely accurate. As for its authorship, these are the facts: The Court's sojourn at Compiègne, which lasted for a month or six weeks every autumn—having been suggested in part by the Voyages à Fontainebleau of the ancien régime, and in part by the Empress's partiality for the place where she had been wooed and won by Napoleon—had long been the subject of tittle-tattle among the Parisians. The newspapers dared not publish any of the current scandal for fear of being immediately suppressed; however, the impression prevailed, especially among the lower classes, that the Court only betook itself to Compiègne to indulge in a month's orgie far from such prying eyes as might have spied upon any similar excesses at the Tuileries. So many reports circulated, that it was at last deemed expedient to give the entrée to the château to a Court chronicler, who should report what actually took place there, and in this way show the Parisians how foolish were the stories circulated through the cafés and wine-shops. The soi-disant valet de chambre was then, purely and simply, a journalist recommended by Théophile Gautier; and his accounts of the Court at Compiègne were published, in part at all events, by the Paris Figaro, and were subsequently collected in volume form. There is no scandal of any kind in the book: it simply chronicles the day's doings, with descriptions of the various rooms of the château, and accounts of certain Court customs thrown in here and there. Nobody desirous of describing life in Imperial circles at second-hand could do without this little volume, and it is only natural that M. Zola should have consulted it. Its general accuracy I can, by personal knowledge, fully confirm. Among the various incidents which M. Zola has adapted from it I may mention that of the aged dignitary who fondles first the Prince Imperial and afterwards the Emperor's dog Nero. This aged dignitary is a little bit of invention, the real hero of the incident having been a certain M. Leciel, an adjoint to the Mayor of Compiègne, who subsequently got into hot water with the Empress owing to his partiality for irreverent witticisms which usually turned upon his own name. In English we might have called him Mr. Heaven. His residence at Compiègne adjoined the somewhat dirty little inn of the Holy Ghost, which it was at one time proposed to demolish in order to build a new theatre, which was to have been connected with the château by means of a suspension bridge. This gave M. Leciel an opportunity for a most deplorable pun concerning himself and the inn, which he calmly repeated to the Empress, who was considerably incensed thereat. And in the result M. Leciel received no further invitations to the château.

      But I must pass from Compiègne to M. Zola's next chapter, in which he deals, indirectly, with the famous Orsini conspiracy. Here we find a story of how the authorities were warned of the approaching attempt at assassination—a story which I have heard told by M. Claude, the famous ex-chief of the detective police, when I was his neighbour at Vincennes in 1881. Something similar, I believe, figures in the so-called Mémoires de M. Claude, but these, based on Claude's papers, which were 'worked up' after his death by an imaginative penny-a-liner, are worthy of little or no credence. It is, however, certain that the French authorities were not only warned from London about the Orsini plot, but obtained additional information in the manner described by M. Zola, and that the incident became the stepping-stone of Claude's subsequent fortune. In His Excellency the Orsini affair is followed by Rougon's return to power. For Rougon one should here read General Espinasse, to whom the Emperor undoubtedly addressed the words: 'No moderation; you must make yourself feared.' All that M. Zola says of the wholesale arrests of French Republicans at that time is quite true. Even the brief interview of the Prefect of the Somme with Rougon is based on historical documents; while that in which figures the editor whose newspaper publishes a story of feminine infidelity is derived from the autobiography of Henri de Villemessant.

      In Chapter X., which deals with Rougon's experiences at Niort, we have the story of the arrest of the old notary Martineau. This, again, is true, line for line, almost word for word; but the incident really occurred at Charost, not Coulonges, and the notary's real name was Lebrun. He was a cousin of the illustrious parliamentarian, Michel of Bourges. And once again, fact is piled upon fact in Chapter XI., which describes the Ministerial Council at St. Cloud. The project for the creation of a new nobility emanated from Persigny and Magne; numerous documents concerning it were discovered in the Emperor's study after Sedan; and I may here remark en passant that M. Zola has frequently and rightly availed himself of those Papiers trouvés aux Tuileries as published by the Government of National Defence. And he carries accuracy to such a point that in Chapter XIII., when he is describing Rougon's resignation, he dates the Emperor's acceptance of it from Fontainebleau, as actually happened in the case of Espinasse; and gives us a charity fair at the orangery of the Tuileries as the scene of the minister's receipt of that acceptance—again an historical incident. And finally, in the last chapter, which, like the opening one, deals with the Corps Législatif, we read the very words of Jules Favre and Billault. Moreover, when we here find a clerical deputy exclaiming, 'It displeases me that proud Venice, the Queen of the Adriatic, should become the obscure vassal of Turin,' we must not attribute the remark to M. Zola's imagination;


Скачать книгу
Яндекс.Метрика