Серебряные коньки. Мери Мейпс ДоджЧитать онлайн книгу.
– кухонная утварь, лопаточка или специальная палочка для взбалтывания или взбивания.
15
В р о́ у – жена.
16
П р о т е с т а́ н т к а – последовательница одного из основных направлений в христианстве наряду с православием и католицизмом.
17
Г у́ л ь д е н – крупная серебряная или золотая монета.
18
Ме́естер – доктор.
19
Б у к с – вечнозеленый декоративный кустарник или небольшое южное дерево, самшит.
20
А й (прав. Эй) – река, впадающая в залив Зейдер-Зее.
21
Д ж о н Б у л ь – шутливое прозвище англичан.
22
М и́ т р а – головной убор высшего духовенства.
23
Санта-Клаус в Америке и святой Николаас в Голландии не столько религиозные, сколько сказочные образы. Во время зимних праздников они играют примерно такую же роль, как у нас Дед Мороз.
24
Е р м о́ л к а – маленькая круглая мягкая шапочка.
25
Д в у к о́ л к а – двухколесная повозка.
26
П и л и г р и́ м ы – в данном случае первые голландские переселенцы в Америку.
27
Я р д – английская мера длины, равная 91,44 см.
28
Хотя увлечение тюльпанами не получило в Англии такого распространения, как в Голландии, этот цветок вскоре сделался предметом спекуляций и достиг очень высокой цены. В 1636 году тюльпаны публично продавались на Лондонской бирже. Еще в 1800 году за луковицу обычно платили по пятнадцать гиней. Бен не знал, что в его время один тюльпан с луковицей, названный «Фанни Кембл», был продан в Лондоне за семьдесят гиней с лишком.
Маккей в своих «Записках о народных заблуждениях» рассказывает смешную историю об одном ботанике-англичанине, который случайно увидел тюльпановую луковицу в теплице некоего богатого голландца. Не имея представления о ее ценности, ботаник вынул перочинный нож и, разрезав луковицу пополам, с большим интересом принялся исследовать ее. Но вдруг появился владелец луковицы и в бешенстве набросился на ботаника, спрашивая, знает ли он, что он делает.
«Снимаю кожуру с прелюбопытной луковицы», – ответил ученый.
«Хондерт дейзент дейвель! (Сто тысяч чертей!) – заорал голландец. – Ведь это „Адмирал ван дер Эйк!“»
«Благодарю вас, – промолвил путешественник, тотчас же записав это название в свою записную книжку. – Скажите, пожалуйста, такие тюльпаны очень распространены в вашей стране?»
«Смерть и дьявол! – завопил голландец. – Пойдемте к старшине нашего сословия – там узнаете!»
Как ни противился бедный исследователь, его потащили к судье, и по улице за ним шла возмущенная толпа. Вскоре он, к своему ужасу, узнал, что уничтожил луковицу, стоившую четыре тысячи флоринов (1600 долларов, или около 400 фунтов стерлингов). Его посадили в тюрьму, и он просидел там до тех пор, пока не пришли его ценные бумаги, которыми он смог уплатить эту сумму. (Примеч. авт.)