THE IDIOT & THE GAMBLER. Fyodor DostoyevskyЧитать онлайн книгу.
do they gain by cringing upon one at once? But it’s true that my father has been dead a month, and here I am, coming home from Pskov almost without boots to my feet. My brother, the rascal, and my mother haven’t sent me a penny nor a word — nothing! As if I were a dog! I’ve been lying ill with fever at Pskov for the last month.”
“And now you are coming in for a tidy million, at the lowest reckoning, oh! Lord!” the official flung up his hands.
“What is it to him, tell me that?” said Rogozhin, nodding irritably and angrily towards him again. “Why, I am not going to give you a farthing of it, you may stand on your head before me, if you like.”
“I will, I will.”
“You see! But I won’t give you anything, I won’t, if you dance for a whole week.”
“Well, don’t! Why should you? Don’t! But I shall dance, I shall leave my wife and little children and dance before you. I must do homage! I must!”
“Hang you!” the dark man spat. “Five weeks ago, like you with nothing but a bundle,” he said,
addressing the prince, “I ran away from my father to my aunt’s at Pskov. And there I fell ill and he died while I was away. He kicked the bucket. Eternal memory to the deceased, but he almost killed me! Would you believe it, prince, yes, by God! If I hadn’t run away then, he would have killed me on the spot.”
“Did you make him very angry?” asked the prince, looking with special interest at the millionaire in the sheepskin. But though there may have been something remarkable in the million and in coming into an inheritance, Myshkin was surprised and interested at something else as well. And Rogozhin himself for some reason talked readily to the prince, though indeed his need of conversation seemed rather physical than mental, arising more from preoccupation than frankness, from agitation and excitement, for the sake of looking at some one and exercising his tongue. He seemed to be still ill or at least feverish. As for the petty official, he was simply hanging on Rogozhin, hardly daring to breathe, and catching at each word, as though he hoped to find a diamond.
“Angry he certainly was, and perhaps with reason,” answered Rogozhin, “but it was my brother’s doing more than anything. My mother I can’t blame, she is an old woman, spends her time reading the Lives of the Saints, sitting with old women; and what brother Semyon says is law. And why didn’t he let me know in time? I understand it! It’s true, I was unconscious at the time. They say a telegram was sent, too, but it was sent to my aunt. And she has been a widow for thirty years and she spends her time with crazy pilgrims from morning till night. She is not a nun exactly, but something worse. She was frightened by the telegram, and took it to the police station without opening it, and there it lies to this day. Only Vassily Vassilitch Konyov was the saving of me, he wrote me all about it. At night my brother cut off the solid gold tassels from the brocaded pall on my father’s coffin. ‘Think what a lot of money they are worth,’ said he. For that alone he can be sent to Siberia if I like, for it’s sacrilege. Hey there, you scarecrow,” he turned to the official, “is that the law — is it sacrilege?”
“It is sacrilege, it is,” the latter assented at once.
“Is it a matter of Siberia?”
“Siberia, to be sure! Siberia at once.”
“They think I am still ill,” Rogozhin went on to Myshkin, “but without a word to anyone, I got into the carriage, ill as I was, and I am on my way home. You’ll have to open the door to me, brother Semyon Semyonovitch! He turned my father against me, I know. But it’s true I did anger my father over Nastasya Filippovna. That was my own doing. I was in fault there.”
“Over Nastasya Filippovna?” the official pronounced with servility, seeming to deliberate.
“Why, you don’t know her!” Rogozhin shouted impatiently.
“Yes, I do!” answered the man, triumphantly.
“Upon my word! But there are lots of Nastasya Filippovnas. And what an insolent brute you are, let me tell you! I knew some brute like this would hang on to me at once,” he continued to Myshkin.
“But perhaps I do know!” said the official, fidgeting. “Lebedyev knows! You are pleased to reproach me, your excellency, but what if I prove it? Yss, I mean that very Nastasya Filippovna, on account of whom your parent tried to give you a lesson with his stick. Nastasya Filippovna’s name is Barashkov, and she’s a lady, so to speak, of high position, and even a princess in her own way, and she is connected with a man called Totsky — Afanasy Ivanovitch — with him and no one else, a man of property and great fortune, a member of companies and societies, and he’s great friends with General Epanchin on that account… .”
“Aha! so that’s it, is it?” Rogozhin was genuinely surprised at last. “Ugh, hang it, he actually does know!”
“He knows everything! Lebedyev knows everything! I went about with young Alexandre Lihatchov for two months, your excellency, and it was after his father’s death too, and I know my way about, so to say, so that he couldn’t stir a step without Lebedyev. Now he is in the debtor’s prison; but then I had every opportunity to know Armance and Coralie, and Princess Patsky and Nastasya Filippovna, and much else besides.”
“Nastasya Filippovna? Why, did Lihatchov …” Rogozhin looked angrily at him. His lips positively twitched and turned white.
“Not at all! Not at all! Not in the least!” the official assured him with nervous haste. “Lihatchov couldn’t get at her for any money! No, she is not an Armance.
She has nobody but Totsky. And of an evening she sits in her own box at the Grand or the French Theatre. The officers may talk a lot about her, but even they can say nothing against her. ‘That’s the famous Nastasya Filippovna,’ they say, and that’s all. But nothing further, for there is nothing.”
“That’s all true,” Rogozhin confirmed, frowning gloomily. “Zalyozhev said so at the time. I was running across the Nevsky, prince, in my father’s three-year-old coat and she came out of a shop and got into her carriage. I was all aflame in an instant. I met Zalyozhev. He is quite another sort — got up like a hairdresser’s assistant, with an eyeglass in his eye, while at my father’s house we wear tarred boots and are kept on Lenten soup. ‘She’s no match for you, my boy,’ he said; ‘she is a princess. Her name is Nastasya Filippovna Barashkov, and she is living with Totsky, and Totsky doesn’t know how to get rid of her, for he’s just reached the proper time of life, fifty-five, so that he wants to marry the greatest beauty in Petersburg.’ Then he told me that I could see Nastasya Filippovna that day at the Grand Theatre — at the ballet; she’d be in her box in the baignoire. As for going to the ballet, if anyone at home had tried that on, father would have settled it — he would have killed one. But I did slip in for an hour though, and saw Nastasya Filippovna again; I didn’t sleep all that night. Next morning my late father gave me two five per cent bonds for five thousand roubles each. ‘Go and sell them,’ he said, ‘and take seven thousand five hundred to Andreyev’s office, and pay the account, and bring back what’s left of the ten thousand straight to me; I shall wait for you.’ I cashed the bonds, took the money, but I didn’t go to Andreyev’s. I went straight to the English shop, and picked out a pair of earrings with a diamond nearly as big as a nut in each of them. I gave the whole ten thousand for it and left owing four hundred; I gave them my name and they trusted me. I went with the earrings to Zalyozhev; I told him, and said, ‘Let us go to Nastasya Filippovna’s, brother.’ We set off. I don’t know and can’t remember what was under my feet, what was before me or about me. We went straight into her drawing-room, she came in to us herself. I didn’t tell at the time who I was, but Zalyozhev said, ‘This is from Parfyon Rogozhin, in memory of his meeting you yesterday; graciously accept it.’ She opened it, looked and smiled: ‘Thank your friend Mr. Rogozhin for his kind attention.’ She bowed and went out. Well, why didn’t I die on the spot! I went to her because I thought I shouldn’t come back alive. And what mortified me most of all was that that beast Zalyozhev took it all to himself. I am short and badly dressed, and I stood, without