Две неравные половины одной жизни. Книга 2. После. Михаил Спартакович БегловЧитать онлайн книгу.
дурачок-то, – напутствовала его Алена, но Андрей ее слова уже не услышал.
Она встревоженным взглядом проводила Андрея. Алена счастлива, что Андрею удается зарабатывать хоть что-то, но не потому, что в доме появилось чуть больше денег. Ее не отпускала тревога за его состояние. Чтобы получить заказы, а потом и выполнить их, ему приходится вертеться как белке в колесе. И хотя то нервное напряжение, в котором он пребывал первые месяцы, уже прошло, но появились новые заботы, нервотрепка иного рода.
ГЛАВА ПЯТАЯ
С ЧЕГО НАЧИНАЕТСЯ РОДИНА
Скорый поезд Москва-Киев, как всегда, прибыл на перрон вокзала украинской столицы рано утром. Город еще только просыпался. У Андрея вырисовывался один очень интересный, крупный проект с одной из киевских типографий, и за последние пару месяцев он уже несколько раз приезжал сюда на переговоры.
Андрей с первого взгляда влюбился в Киев. Широкие проспекты, красивые площади, аллеи каштанов, какая-то вроде своя, но все же особенная архитектура, благожелательные люди. А поскольку все вокруг говорили по-русски, то невольно чувствуешь себя как дома.
Когда Андрей первый раз поднялся на Старокиевскую гору, то почувствовал, как его сердце забилось сильнее обычного. И дело было не только в изумительном виде, открывавшемся с высокого берега Днепра. На краю обрыва он увидел длинный старый камень, на котором древнеславянской вязью были высечены слова: «Отсюда есть пошла русская земля». Именно с этих слов начиналась «Повесть временных лет» Нестора Летописца. Казалось, что этот камень здесь лежит уже много столетий. Андрей был немало удивлен, когда услышал рассказ экскурсовода о том, что на самом деле он был установлен относительно недавно в память об основании Киевской Руси. Но, впрочем, эта новость особо его не разочаровала и не испортила то восторженное чувство, которое его охватило, когда он оказался в Верхнем Городе, историческом центре Киева. В этом месте все дышало историей.
В этот раз Андрей приехал в Киев в довольно дурном расположении духа. Перед приездом он поговорил по телефону со своими украинскими партнерами и интуитивно почувствовал, что их настроение почему-то стало как-то странным образом меняться. Это были молодые ребята, еще недавно работавшие в ЦК комсомола республики. В их голосе появился какой-то холодок, отстраненность, отчужденность и формальная вежливость. Хотя еще недавно они общались как лучшие друзья и не скрывали своей заинтересованности в сотрудничестве с московским гостем. В свою речь они стали как-то очень неуклюже вставлять все больше слов из украинской мовы, которые, хоть и звучали очень похоже на русские, но, надо признаться, не всегда были понятны Андрею.
– Может, вы тогда уж совсем на украинский перейдете? И будем общаться через переводчика, – невесело пошутил Андрей. Уже потом он понял, что его шутка была ударом по больному месту – украинский язык так, чтобы свободно говорить на нем, они не знали. Особенно сильно такой негативизм исходил от одного из местных ребят, который всем своим тоном давал понять, что