Romance. Джозеф КонрадЧитать онлайн книгу.
the position of a hero of romance, without rough hands at my throat. It is what we all ask, I suppose; and we get it sometimes in ten-minute snatches. I didn't know where I was going. It was enough for me to sail in and out of the patches of shadow that fell from the moon right above our heads.
We embarked, and, as we drew further out, the land turned to a shadow, spotted here and there with little lights. Behind us a cock crowed. The shingle crashed at intervals beneath the feet of a large body of men. I remembered the smugglers; but it was as if I had remembered them only to forget them forever. Old Rangsley, who steered with the sheet in his hand, kept up an unintelligible babble. Carlos and Castro talked under their breaths. Along the gunwale there was a constant ripple and gurgle. Suddenly old Rangsley began to sing; his voice was hoarse and drunken.
“When Harol' war in va—a—ded,
An' fallin', lost his crownd,
An' Normun Willium wa—a—ded.”
The water murmured without a pause, as if it had a million tiny facts to communicate in very little time. And then old Rangsley hove to, to wait for the ship, and sat half asleep, lurching over the tiller. He was a very, unreliable scoundrel. The boat leaked like a sieve. The wind freshened, and we three began to ask ourselves how it was going to end. There were no lights upon the sea.
At last, well out, a blue gleam caught our eyes; but by this time old Rangsley was helpless, and it fell to me to manage the boat. Carlos was of no use—he knew it, and, without saying a word, busied himself in bailing the water out. But Castro, I was surprised to notice, knew more than I did about a boat, and, maimed as he was, made himself useful.
“To me it looks as if we should drown,” Carlos said at one point, very quietly. “I am sorry for you, Juan.”
“And for yourself, too,” I answered, feeling very hopeless, and with a dogged grimness.
“Just now, my young cousin, I feel as if I should not mind dying under the water,” he remarked with a sigh, but without ceasing to bail for a moment.
“Ah, you are sorry to be leaving home, and your friends, and Spain, and your fine adventures,” I answered.
The blue flare showed a very little nearer. There was nothing to be done but talk and wait.
“No; England,” he answered in a tone full of meaning—“things in England—people there. One person at least.”
To me his words and his smile seemed to imply a bitter irony; but they were said very earnestly.
Castro had hauled the helpless form of old Rangsley forward. I caught him muttering savagely:
“I could kill that old man!”
He did not want to be drowned; neither assuredly did I. But it was not fear so much as a feeling of dreariness and disappointment that had come over me, the sudden feeling that I was going not to adventure, but to death; that here was not romance, but an end—a disenchanted surprise that it should soon be all over.
We kept a grim silence. Further out in the bay, we were caught in a heavy squall. Sitting by the tiller, I got as much out of her as I knew how. We would go as far as we could before the run was over. Carlos bailed unceasingly, and without a word of complaint, sticking to his self-appointed task as if in very truth he were careless of life. A feeling came over me that this, indeed, was the elevated and the romantic. Perhaps he was tired of his life; perhaps he really regretted what he left behind him in England, or somewhere else—some association, some woman. But he, at least, if we went down together, would go gallantly, and without complaint, at the end of a life with associations, movements, having lived and regretted. I should disappear in-gloriously on the very threshold.
Castro, standing up unsteadily, growled, “We may do it yet! See, señor!”
The blue gleam was much larger—it flared smokily up towards the sky. I made out ghastly parallelograms of a ship's sails high above us, and at last many faces peering unseeingly over the rail in our direction. We all shouted together.
I may say that it was thanks to me that we reached the ship. Our boat went down under us whilst I was tying a rope under Carlos' arms. He was standing up with the baler still in his hand. On board, the women passengers were screaming, and as I clung desperately to the rope that was thrown me, it struck me oddly that I had never before heard so many women's voices at the same time. Afterwards, when I stood on the deck, they began laughing at old Rangsley, who held forth in a thunderous voice, punctuated by hiccoughs:
“They carried I aboard—a cop—theer lugger and sinks I in the cold, co—old sea.”
It mortified me excessively that I should be tacked to his tail and exhibited to a number of people, and I had a sudden conviction of my small importance. I had expected something altogether different—an audience sympathetically interested in my desire for a passage to the West Indies; instead of which people laughed while I spoke in panting jerks, and the water dripped out of my clothes. After I had made it clear that I wanted to go with Carlos, and could pay for my passage, I was handed down into the steerage, where a tallow candle burnt in a thick, blue atmosphere. I was stripped and filled with some fiery liquid, and fell asleep. Old Rangsley was sent ashore with the pilot.
It was a new and strange life to me, opening there suddenly enough. The Thames was one of the usual West Indiamen; but to me even the very ropes and spars, the sea, and the unbroken dome of the sky, had a rich strangeness. Time passed lazily and gliding. I made more fully the acquaintance of my companions, but seemed to know them no better. I lived with Carlos in the cabin—Castro in the half-deck; but we were all three pretty constantly together, and they being the only Spaniards on board, we were more or less isolated from the other passengers.
Looking at my companions at times, I had vague misgivings. It was as if these two had fascinated me to the verge of some danger. Sometimes Castro, looking up, uttered vague ejaculations. Carlos pushed his hat back and sighed. They had preoccupations, cares, interests in which they let me have no part.
Castro struck me as absolutely ruffianly. His head was knotted in a red, white-spotted handkerchief; his grizzled beard was tangled; he wore a black and rusty cloak, ragged at the edges, and his feet were often bare; at his side would lie his wooden right hand. As a rule, the place of his forearm was taken by a long, thin, steel blade, that he was forever sharpening.
Carlos talked with me, telling me about his former life and his adventures. The other passengers he discountenanced by a certain coldness of manner that made me ashamed of talking to them. I respected him so; he was so wonderful to me then. Castro I detested; but I accepted their relationship without in the least understanding how Carlos, with his fine grain, his high soul—I gave him credit for a high soul—could put up with the squalid ferocity with which I credited Castro. It seemed to hang in the air round the grotesque ragged-ness of the saturnine brown man.
Carlos had made Spain too hot to hold him in those tortuous intrigues of the Army of the Faith and Bourbon troops and Italian legions. From what I could understand, he must have played fast and loose in an insolent manner. And there was some woman offended. There was a gayness and gallantry in that part of it. He had known the very spirit of romance, and now he was sailing gallantly out to take up his inheritance from an uncle who was a great noble, owning the greater part of one of the Intendencias of Cuba.
“He is a very old man, I hear,” Carlos said—“a little doting, and having need of me.”
There were all the elements of romance about Carlos' story—except the actual discomforts of the ship in which we were sailing. He himself had never been in Cuba or seen his uncle; but he had, as I have indicated, ruined himself in one way or another in Spain, and it had come as a God-send to him when his uncle had sent Tomas Castro to bring him to Cuba, to the town of Rio Medio.
“The town belongs to my uncle. He is very rich; a Grand d'Espagne … everything; but he is now very old, and has left Havana to die in his palace in his own town. He has an only daughter, a Dona Seraphina, and I suppose that if I find favour in his eyes I shall marry her, and inherit