Трип на юг. Яна ФиларЧитать онлайн книгу.
жестами: благотворительностью, спонсорством мединститутов, реконструкцией буддийских храмов. В эту игру можно играть бесконечно, предстать то наивным глупцом, то пресыщенным яппи, соглашаться с каждым словом или, наоборот, пробивать чужие аргументы насквозь, как мишени в тире. Социальная мимикрия – вся его жизнь и, пожалуй, вторая вещь после взломов, в которой он достиг совершенства. А с такими влиятельными толстосумами, как Шиканов, лучше всего работает лесть.
– На самом деле исследования не мои, я лишь скромный их спонсор. Но могу сказать, на данном этапе исследования близки к успеху.
– Чудесная новость! Так отрадно, что есть такие люди, как вы, Борис Борисович. К слову, и ваша компания вызвала у меня большой профессиональный интерес. Даже после серьезной хакерской атаки вы на удивление быстро покрыли убытки.
Взгляд Бориса на мгновение мутнеет.
– От такого никто не застрахован.
– Абсолютной защиты не существует, особенно когда хакер – профессионал. – Антон прерывает себя: пора менять тему, пока не наговорил лишнего. – Вот вам идея для бизнеса: страхование от киберугроз. Лично готов вложиться.
Шиканов смеется и вручает Антону визитку. Две тисненные золотом буквы «Б» на серебряном фоне.
– Буду рад видеть в своем офисе.
Он оборачивается к оставшимся без внимания девушкам.
– Дамы, вы очаровательны.
Однако тем не суждено было заарканить жеребца: отклонив попытки соблазнить его выпивкой и женщинами, Шиканов покидает зал трезвым и в гордом одиночестве.
– Бедняжка: ни жены, ни детей, – с притворной печалью говорит блондинка, глядя Борису в спину.
– Уж не думаешь ли ты стать его благоверной? – смеется брюнетка. – Может, его вообще не интересуют женщины? Кто знает, как затворничество меняет людей…
4. Беглецы и томатный суп
Экран над столом показывает красивого немолодого мужчину с серебром в волосах и в безупречном костюме. Его губы двигаются беззвучно, в зале играет музыка из колонок, а телевизор для тех, кто ни минуты не может прожить без новостей. Но Еве не нужно слышать, она и без того знает, что изо рта Бориса Шиканова вылетает только бесстыдная ложь.
– Ты хоть знаешь, сколько она стоит? – Ева наблюдает, как по шелковой белой блузе дамочки ползет красный слизень томатного супа.
– Тебе и не снились такие вещи! Из Милана!
«Врешь, – думает про себя Ева. – Там повсюду война».
– Так и знала, что зря зашла в вашу тошниловку! Ты мне химчистку оплатишь, поняла? Чего стоишь? Неси соль и салфетки!
Нога зацепилась за складку ковра, пока Ева глазела на Шиканова, поднос выскользнул из рук, и дамочка получила заказ совсем не так, как планировала. Та замахивается на официантку ослепительно-красной сумочкой «Прада» – в тон помидоркам черри, сползающим на дамочкины лаковые ботильоны.
– Язык проглотила? Менеджера зови! Я на вас в суд подам!
Ева