The Vicomte de Bragelonne. Alexandre DumasЧитать онлайн книгу.
to."
Fouquet bit his lips, as Aramis would have done. "In that case," he said, "I may hope that, notwithstanding what has happened, our good understanding will remain undisturbed, and that you will kindly confer the favor upon me of believing in my respectful friendship."
La Valliere fancied that she now began to understand, and said to herself, "I should not have believed M. Fouquet so eager to seek the source of a favor so very recent," and then added aloud, "Your friendship, monsieur! you offer me your friendship! The honor, on the contrary, is mine, and I feel overpowered by it."
"I am aware," replied Fouquet, "that the friendship of the master may appear more brilliant and desirable than that of the servant, but I assure you the latter will be quite as devoted, quite as faithful, and altogether disinterested."
La Valliere bowed, for, in fact, the voice of the surintendant seemed to convey both conviction and real devotion in its tone, and she held out her hand to him, saying, "I believe you."
Fouquet eagerly look hold of the young girl's hand. "You see no difficulty, therefore," he added, "in restoring me that unhappy letter?"
"What letter?" inquired La Valliere.
Fouquet interrogated her with his most searching gaze, as he had already done before, but the same innocent expression, the same candid look, met his. "I am obliged to confess," he said, after this denial, "that your system is the most delicate in the world, and I should not feel I was a man of honor and uprightness if I were to suspect anything from a woman so generous as yourself."
"Really, Monsieur Fouquet," replied La Valliere, "it is with profound regret I am obliged to repeat that I absolutely understand nothing of what you refer to."
"In fact, then, upon your honor, mademoiselle, you have not received any letter from me?"
"Upon my honor, none," replied La Valliere, firmly.
"Very well, that is quite sufficient; permit me, then, to renew the assurance of my utmost esteem and respect," said Fouquet. Then, bowing, he left the room to seek Aramis, who was waiting for him in his own apartment, and leaving La Valliere to ask herself whether the surintendant had not lost his senses.
"Well!" inquired Aramis, who was impatiently waiting Fouquet's return, "are you satisfied with the favorite?"
"Enchanted," replied Fouquet; "she is a woman full of intelligence and fine feeling."
"She did not get angry, then?"
"Far from that, she did not even seem to understand."
"To understand what?"
"To understand that I had written to her."
"She must, however, have understood you sufficiently to give the letter back to you, for I presume she returned it."
"Not at all."
"At least, you satisfied yourself that she had burned it."
"My dear Monsieur d'Herblay, I have been playing at cross purposes for more than an hour, and, however amusing it may be, I begin to have had enough of this game. So understand me thoroughly: the girl pretended not to understand what I was saying to her: she denied having received any letter; therefore, having positively denied its receipt, she was unable either to return or burn it."
"Oh! oh!" said Aramis, with uneasiness, "what is that you say?"
"I say that she swore most positively she had not received any letter."
"That is too much. And you not insist?"
"On the contrary, I did insist, almost impertinently so, even."
"And she persisted in her denial?"
"Unhesitatingly."
"And she did not contradict herself once?"
"Not once."
"But, in that case, then, you have left our letter in her hands?"
"How could I do otherwise?"
"Oh! it was a great mistake."
"What the deuce would you have done in my place?"
"One could not force her, certainly, but it is very embarrassing; such a letter ought not remain in existence against us."
"Oh! the young girl's disposition is generosity itself; I looked at her eyes, and I can read eyes well."
"You think she can be relied upon?"
"From my heart I do."
"Well, I think we are mistaken."
"In what way?"
"I think that, in point of fact, as she herself told you, she did not receive the letter."
"What! do you suppose—?"
"I suppose that, from some motive, of which we know nothing, your man did not deliver the letter to her."
Fouquet rang the bell. A servant appeared. "Send Toby here," he said. A moment afterward a man made his appearance, with an anxious restless look, shrewd expression of the mouth, with short arms, and his back somewhat bent. Aramis fixed a penetrating look upon him.
"Will you allow me to interrogate him myself?" inquired Aramis.
"Do so," said Fouquet.
Aramis was about to say something to the lackey, when he paused.
"No," he said; "he would see that we attach too much importance to his answer, question him yourself; I will pretend to write." Aramis accordingly placed himself at a table, his back turned toward the old attendant, whose every gesture and look he watched in a looking-glass opposite to him.
"Come here, Toby," said Fouquet to the valet, who approached with a tolerably firm step. "How did you execute my commission?" inquired Fouquet.
"In the usual way, monseigneur," replied the man.
"But how, tell me?"
"I succeeded in penetrating as far as Mademoiselle de la Valliere's apartment; but she was at mass, and so I placed the note on her toilet-table. Is not that what you told me to do?"
"Precisely; and is that all?"
"Absolutely all, monseigneur."
"No one was there?"
"No one."
"Did you conceal yourself as I told you?"
"Yes."
"And she returned?"
"Ten minutes afterward."
"And no one could have taken the letter?"
"No one; for no one entered the room."
"From the outside, but from the interior?"
"From the place where I was secreted I could see to the very end of the room."
"Now, listen to me," said Fouquet, looking fixedly at the lackey; "if this letter did not reach its proper destination, confess it; for, if a mistake has been made, your head shall be the forfeit."
Toby started, but immediately recovered himself. "Monseigneur," he said, "I placed the letter on the very place I told you; and I ask only half an hour to prove to you that the letter is in Mademoiselle de la Valliere's hands, or to bring you back the letter itself."
Aramis looked at the valet scrutinizingly. Fouquet was ready in placing confidence in people, and for twenty years this man had served him faithfully. "Go," he said; "but bring me the proof you speak of." The lackey quitted the room.
"Well, what do you think of it?" inquired Fouquet of Aramis.
"I think that you must, by some means or another, assure yourself of the truth, either that the letter has or has not reached La Valliere; that, in the first case, La Valliere must return it to you, or satisfy you by