Колесо крутится. Леди исчезает / The Wheel Spins. The Lady Vanishe. Этель Лина УайтЧитать онлайн книгу.
– which she had increased to an illegal seven. Her side was occupied by a family party – two large parents and one small daughter of about twelve.
The father had a shaven head, a little waxed moustache, and several chins. His horn-rimmed glasses and comfortable air gave him the appearance of a prosperous citizen. His wife had an oiled straight black fringe, and bushy eyebrows which looked as though they had been corked. The child wore babyish socks, which did not match her adult expression. Her hair had apparently been set, after a permanent wave, for it was still secured with clips.
They all wore new and fashionable suits, which might have been inspired by a shorthand manual. The father wore stripe – the mother, spots – and the daughter, checks. Iris reflected idly that if they were broken up, and reassembled, in the general scramble, they might convey a message to the world in shorthand.
On the evidence, it would be a motto for the home, for they displayed a united spirit, as they shared a newspaper. The mother scanned the fashions; the little girl read the children’s page; and from the closely-printed columns Iris guessed that the head of the family studied finance.
She looked away from them to the opposite side of the carriage. Sitting beside the tweed spinster was a fair pretty girl, who appeared to have modelled herself from the photograph of any blonde film actress. There were the same sleek waves of hair, the large blue eyes – with supplemented lashes, and the butterfly brows. Her cheeks were tinted and her lips painted to geranium bows.
In spite of the delicacy of her features, her beauty was lifeless and standardised. She wore a tight white suit, with high black satin blouse, while her cap, gauntlet-gloves and bag were also black. She sat erect and motionless, holding a rigid pose, as though she were being photographed for a “still.”
Although her figure was reduced almost to starvation-point, she encroached on the tweed spinster’s corner, in order to leave a respectful gap between herself and the personage had opposed Iris’ entrance.
There was no doubt that this majestic lady belonged to the ruling classes. Her bagged eyes were fierce with pride, and her nose was an arrogant beak. Dressed and semi-veiled in heavy black, her enormous bulk occupied nearly half the seat.
To Iris’ astonishment, she was regarding her with a fixed stare of hostility. It made her feel both guilty and self-conscious.
“I know I crashed the carriage,” she thought. “But she’s got plenty of room. Wish I could explain, for my own satisfaction.”
Leaning forward, she spoke impulsively to the personage.
“Do you speak English?”
Apparently the question was an insult, for the lady closed heavy lids with studied insolence, as though she could not endure a plebeian spectacle.
Iris bit her lip as she glanced at the other passengers. The family party kept their eyes fixed on their paper – the tweed spinster smoothed her skirt, the blonde beauty stared into space. Somehow, Iris received an impression that this well-bred unconsciousness was a tribute of respect to the personage.
“Is she the local equivalent to the sacred black bull?” she wondered angrily. “Can’t any one speak until she does?…Well, to me, she’s nothing but a fat woman with horrible kid gloves.”
She tried to hold on to her critical attitude, but in vain. An overpowering atmosphere of authority seemed to filtrate from the towering black figure.
Now that her excitement was wearing off, she began to feel the after-effects of her slight sunstroke. Her head ached and back of her neck felt as stiff as though it had been reinforced by an iron rod. The symptoms warned her to be careful. With the threat of illness still hanging over her, she knew she should store up every scrap of nervous force, and not waste her reserves in fanciful dislikes.
Her resolution did not save her from increasing discomfort. The carriage seemed not only stuffy, but oppressive with black widow’s personality. Iris felt positive that she was a clotted mass of prejudices – an obstruction in the healthy life-stream of the community. Her type was always a clog on progress.
As her face grew damp, she looked toward the closed windows of the compartment. The corridor-end, where she sat, was too crowded to admit any of the outer air, so she struggled to her feet and caught the other strap.
“Do you mind?” she asked with stressed courtesy, hoping, from her intonation, that the other passengers would grasp the fact that she was asking their permission before letting down the glass.
As she expected, the man of the family party rose and took the strap from her. Instead of finishing the job, however, he glanced respectfully at the personage, as though she were sacrosanct, and then frowned at Iris, shaking his head the while.
Feeling furious at the opposition, Iris returned to her corner.
“I’ve got to take it,” she thought. “Take it on the chin. I’m the outsider here.”
It was another novel sensation for the most popular member of the crowd, to be in a minority. Besides having to endure the lack of ventilation, the inability to explain her actions, or express a wish, gave her the stunted sense of being deprived of two faculties – speech and hearing.
Presently the door was opened and a tall man squeezed into the carriage. Although she realised that her feelings had grown super-sensitive, Iris thought she had never seen a more repulsive face. He was pallid as potter’s clay, with dead dark eyes, and a black spade beard.
He bowed to the personage and began to talk to her, standing the while. His story was evidently interesting, for Iris noticed that the other passengers, including the child, were all listening with close interest.
As he was speaking, his glasses flashed round the compartment, and finally rested on her. His glance was penetrating, yet impersonal, as though she were a specimen on a microscope-slide. Yet, somehow, she received the impression that she was not a welcome specimen, nor one that he had expected to see.
Stooping so that his lips were on a level with the personage’s ear, he asked a low-toned question. She replied in a whisper, so that Iris was reminded of two blowflies buzzing in a bottle.
“Am I imagining things, or do these people really dislike me?” she wondered.
She knew that she was growing obsessed by this impression of a general and secret hostility. It was manifestly absurd, especially as the man with the black spade beard had not seen her before. She had merely inconvenienced some strangers, from whom she was divided by the barrier of language.
Shutting her eyes, she tried to forget the people in the carriage. Yet the presence of the man continued to affect her with discomfort. His white face seemed to break through her closed lids, and float in the air before her.
It was a great relief when the buzzing ceased and she heard him go out of the compartment. Directly he had left, she grew normal again, and was chiefly conscious of a very bad headache. The most important things in life were tea and cigarettes; yet she dared not smoke because of the threat of sickness, while tea seemed a feature of a lost civilisation. The train was now rushing through a deserted country of rock and pine. The nearest reminder of habitation was an occasional castle of great antiquity, and usually in ruins. As she was gazing out at the fantastic scenery, an official poked his head in at the door and shouted something which sounded like blasphemy.
The other passengers listened in apathy, but Iris began to open her bag, in case tickets or passport were required. As she did so, she was amazed to hear a crisp English voice.
The tweed spinster had risen from her seat and was asking her a question.
“Are you coming to the restaurant-car to get tea?”
Chapter eight. Tea-interval
Iris was too stunned with surprise to reply. She looked incredulously at the sandy, spiny stretches, flowing past the window, as though expecting to see them turn to Swiss chalets, or blue Italian lakes.
“Oh,” she gasped, “you’re English.”
“Of course. I thought I looked typical… Are you coming to tea?”
“Oh,