Станция «Предназначение». Как найти то, к чему лежит сердце, и наполнить смыслом каждый день. Франсеск МиральесЧитать онлайн книгу.
всегда в настоящем. Эта уникальная традиция поможет понять, что нельзя сдаваться на милость прошлого, в любой момент мы вольны принимать решения относительно того, кем хотим быть здесь и сейчас. Прогуливаясь по святилищу Исэ, мы посетим и другие храмы, где научимся рисовать круги Энсо и постигнем силу восточных дисциплин, например стрельбы из лука, которые помогут вернуть разум и дух в настоящее. Также увидим, что любой вид искусства является прекрасным инструментом, чтобы научиться жить настоящим и войти в состояние потока.
Вы держите в руках не просто книгу. Если вы прочтете текст внимательно и примените в повседневной жизни практики с ее страниц, это приведет вас к уровню, который до этого, возможно, существовал только в вашем воображении.
Приготовьтесь к большим переменам и сюрпризам, параллельно наслаждаясь новыми пейзажами.
Сделайте глубокий вдох и откройте разум. Путешествие вот-вот начнется.
Благодарим вас за то, что присоединились к нам,
Часть первая. Путешествие по нашему будущему
Эффект Синкансэн и другие техники постановки важных целей и укрепления внутренней дисциплины для их достижения
Мы отправляемся в путь с железнодорожного вокзала Синдзюку, через который ежедневно проходят от трех до четырех миллионов пассажиров – он занесен в Книгу рекордов Гиннесса как самый оживленный и загруженный транспортный узел в мире.
Это истинное воплощение достижений Японии.
Первое и самое сложное, что необходимо сделать каждому, кто сюда попадает, – постараться не заблудиться: на станции более двухсот выходов и входов, поэтому любая ошибка может оказаться фатальной. Чтобы избежать неприятностей, мы решили остановиться в баре New York на 52-м этаже отеля Park Hyatt, где снимали несколько сцен из фильма «Трудности перевода».
Наш стол, освещенный свечами, стоял возле панорамного окна с видом на бескрайний океан токийских зданий. Представленный как на ладони город мерцал, будто желая превратиться в звездное небо.
Джазовый оркестр играл живую музыку Майлза Дэвиса.
– Здесь, в Токио, кажется, будто ты находишься в будущем, не так ли? – спросил Франсеск, делая глоток виски Yamazaki.
– Это одна из причин, почему я живу здесь, – ответил Эктор. – Научная фантастика и желание заглянуть в будущее всегда привлекали меня.
– Тебя это не угнетает? Разве одержимая тяга к совершенству не кажется чем-то нечеловеческим?
– Иногда да. Я мог бы часами рассказывать, как сложно работать в деловой среде, ориентированной исключительно на перфекционизм. Но предпочитаю видеть в этом позитивные стороны.
– Поделись со мной чем-нибудь позитивным… Если выбирать что-то одно, чему ты научился за двадцать лет жизни в Японии, что бы это было?
– Ганбаримасу!
– Габмарису-что? – переспросил Франсеск, смеясь.
– Правильно говорить ганбаримасу. В переводе означает «стараться изо всех сил