Curial i Güelfa I. AnonimЧитать онлайн книгу.
respectant-ne la mètrica per tal que es pogués cantar amb la música original.6
Curial e Güelfa ha estat traduït, entre altres llengües, al castellà (David Guixeras, edició esmentada), al francès (Jean-Marie Barberà, Éditions Anacharsis, 2007), a l’anglès (Pamela Waley, Allen & Unwin, 1982, i Max W. Wheeler, John Benjamins Publishing Company, 2011) i a l’alemany (Gret Schib Torra, LIT Verlag - Barcino, 2008).
Lluís-Anton Baulenas
1. Ms. 9.750 de la Biblioteca Nacional de Madrid, que es pot consultar en línia als webs de la Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives i de la Biblioteca Nacional de Madrid.
2. Publicat el 27 d’abril de 2017 a <http://sonograma.org/2017/04/curial-a-la-recerca-dautor/>.
3. Curial e Güelfa, edició crítica i comentada de Lola Badia i Jaume Torró, Barcelona, Quaderns Crema, 2011.
4. Curial e Güelfa, edició de Ramon Aramon i Serra, 3 vols., Barcelona, Barcino (Els Nostres Clàssics, A, 30, 35-36, 39-40), 1930-1933.
5. Curial y Güelfa, traducció de David Guixeras, presentació d’Anton M. Espadaler, Barcelona, DVD Ediciones - Barcino, 2010.
6. Poesia trobadoresca. Antologia, a cura de Lola Badia, versions d’Alfred Badia, Barcelona, Edicions 62 (Les Millors Obres de la Literatura Universal, 14), 19986 [1982].
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.