Соблазн по-испански. Эбби ГринЧитать онлайн книгу.
со Скай и о тех чувствах, что она в нем пробудила, становилось неловко. Ему хотелось продолжения – и это настораживало. Он никогда не искал великой и головокружительной страсти, предпочитая уважение и статус, – его должны были, наконец, принять в то общество, куда он так давно хотел попасть. И это могла сделать Леонора – она принадлежала к миру, в котором жил и его отец. Лазаро давно заприметил эту девушку, встретившись с ней на нескольких официальных мероприятиях, и его поразили ее видимая холодность и отрешенность – Леонора точно всегда была в стороне от всех. Она чем-то напомнила Лазаро его самого – до сих пор непризнанного в свете, несмотря на успешность. Однако он решился пригласить ее на свидание только после ночи, проведенной со Скай, точно новая знакомая что-то пробудила в нем, заставив очнуться и понять, что в нем все-таки жива способность хотеть, страстно желать чего-то. Лазаро понимал, что тогда, в Дублине, повел себя не так, как привык за долгие годы, и хотел об этом забыть, списав внезапно вспыхнувший порыв на случайность. Но сейчас, глядя на Скай, он понимал, что о случайности не может быть и речи – он действительно хочет эту женщину, будь она неладна.
– О! – негромко произнесла Скай.
– Что это означает? – нетерпеливо спросил Лазаро.
Девушка нехотя подняла на него глаза.
– Ну… я не похожа на нее. Вы так хорошо смотрелись вместе. Теперь я понимаю, почему ты выбрал ее в качестве будущей жены.
Лазаро вздрогнул: Скай точно в воду глядела. Она и впрямь была полной противоположностью элегантной красавице Леоноре. Но почему-то именно ее свежесть и миниатюрность взывали к его инстинктам гораздо сильнее, нежели все достоинства Леоноры, вместе взятые. Лазаро никогда не думал о будущей невесте так, как он думал о Скай. Скай вообще не походила ни на кого, и именно она вызывала в нем целую бурю эмоций.
– Что ж, может, это даже и к лучшему, что вы не вместе, – произнесла вдруг она. – Все заслуживают любви, и она тоже.
Лазаро внезапно ощутил странную тоску, но тут же подавил ее.
– Не будь такой сентиментальной. Ты сама разрушила нашу помолвку, вторглась на частную вечеринку.
– Видимо, не такую уж и частную, если на ней была пресса, – подметила Скай.
Лазаро стиснул зубы.
– Мы здесь не для того, чтобы это обсуждать.
Скай, наклонившись, подняла сумку и пальто.
– Нет. Я пришла сообщить тебе, что беременна, а теперь, сказав это, уйду.
Она сделала было шаг – и замерла, в растерянности глядя на двери, что вели в разных направлениях. Повернувшись к Лазаро, она спросила:
– Не подскажешь, как отсюда выйти?
Лазаро в недоумении покрутил головой – не послышалось ли ему? Однако Скай была весьма серьезно настроена. Вспомнив, как легко она убежала от него в Дублине, он шагнул к ней и, взяв под руку, подвел к дивану.
– Ты что, думаешь, оглушив всех пикантным известием и разрушив мою помолвку, можешь уйти, словно ничего и не произошло? Присядь. Ты никуда не поедешь.
Скай подумала, что должна была бы это предусмотреть – конечно, такой мужчина, как Лазаро