Аромат рябины. Ольга ЛазореваЧитать онлайн книгу.
сказала она. – Поговорка такая. Я спросила, на чем мы поедем в город. Поздно очень.
– Такси вызовем, – ответил Бьяджо. – Это можно все сутки, – добавил он и достал мобильный.
Они вышли за ворота и двинулись по узкой дороге, спускающейся, казалось, прямо в сияющее лунными бликами море.
Но улочка скоро резко повернула вправо, и они оказались недалеко от территории одной из старинных вилл. Карина вспомнила рассказы Умберто, по которым выходило, что здесь раньше останавливалась русская царская семья. Бьяджо тоже, видимо, вспомнил это же.
– Здесь жили ваши цари, отдыхали в Сорренто, – сказал он и махнул рукой в сторону виллы.
– Хорошо им было, – со вздохом заметила Карина.
– А название городу дали финикийцы, – продолжил медленно Бьяджо. – Это было Сиреон. Означает – земля Сирен.
– Сирены это русалки, погубившие не одну странствующую душу, – заметила она и искоса глянула на профиль Бьяджо.
Он откинул со лба густую вьющуюся прядь и устремил взгляд вдаль на серебряное море.
В этот момент зазвонил его сотовый. Он быстро ответил, повернулся к спутнице и заулыбался.
– Наше такси, – пояснил он. – Едет. При курорте есть служба, я знал, вызвал.
И минут через пять из-за поворота вывернула машина и плавно подкатила к ним. Бьяджо помог девушке усесться на заднее сидение, разместился рядом, привалившись к ней плечом. Она почувствовала терпкий и горьковатый аромат его духов. Запах ей понравился. Он что-то быстро проговорил, повернувшемуся к ним водителю. Тот белозубо улыбнулся и энергично закивал.
Бьяджо привез Карину в центр города на площадь Тассо. Отсюда начинался местный Бродвей – торговая улица Корсо Италия с дорогими магазинами, барами, ресторанами и красивым собором, построенным в XV веке. Несмотря на позднее время, улица выглядела оживленной. Бьяджо медленно пошел по ней, рассказывая разные истории о зданиях. Как выяснилось, он был родом из Сорренто, какое-то время учился заграницей, потом стажировался в Миланском университете, работал там. А сейчас вернулся в родной город по личным обстоятельствам.
– Вы были женаты? – довольно бестактно поинтересовалась Карина.
– Был, но уже нет, – ответил он после продолжительной паузы, – она осталась в Милане.
И Карина больше вопросов на эту тему не задавала.
Они зашли в маленький уютный бар. На круглых деревянных столиках мерцали огоньки свечей. Свободное местечко оказалось в самом углу возле окна. На широком подоконнике высились горшки с какими-то зелеными кустиками, сплошь покрытыми мелкими розовыми цветочками. Официантка принесла вино, улыбнулась и что-то певуче проговорила. Бьяджо весело ответил ей и закивал.
– Пожелала нам встретить здесь рассвет, – пояснил Бьяджо, когда она удалилась.
– А сколько сейчас времени? – засмеялась Карина.
Он достал мобильный и показал ей светящиеся цифры на дисплее.
– Половина четвертого, – сказала она. – Мы, и правда, тут рассвет встретим.
– Встретим, – закивал Бьяджо и взял ее пальцы в свои.
Они