Ten Plays. EuripidesЧитать онлайн книгу.
amongst dullards, thou wilt be thought a useless trifler, void of knowledge; while if thy fame in the city o’ertops that of the pretenders to cunning knowledge, thou wilt win their dislike. I too myself share in this ill-luck. Some think me clever and hate me, others say I am too reserved, and some the very reverse; others find me hard to please and not so very clever after all. Be that as it may, thou dost fear me lest I bring on thee something to mar thy harmony. Fear me not, Creon, my position scarce is such that should seek to quarrel with princes. Why should I, for how hast thou injured me? Thou hast betrothed thy daughter where thy fancy prompted thee. No, ’tis my husband I hate, though I doubt not thou hast acted wisely herein. And now I grudge not thy prosperity; betroth thy child, good luck to thee, but let me abide in this land, for though I have been wronged I will be still and yield to my superiors.
CREON. Thy words are soft to hear, but much I dread lest thou art devising some mischief in thy heart, and less than ever do I trust thee now; for cunning woman, and man likewise, is easier to guard against when quick-tempered than when taciturn. Nay, begone at once! speak me no speeches, for this is decreed, nor hast thou any art whereby thou shalt abide amongst us, since thou hatest me.
MEDEA. O, say not so! by thy knees and by thy daughter newlywed, I do implore!
CREON. Thou wastest words; thou wilt never persuade me.
MEDEA. What, wilt thou banish me, and to my prayers no pity yield?
CREON. I will, for I love not thee above my own family.
MEDEA. O my country! what fond memories I have of thee in this hour!
CREON. Yea, for I myself love my city best of all things save my children.
MEDEA. Ah me! ah me! to mortal man how dread a scourge is love!
CREON. That, I deem, is according to the turn our fortunes take.
MEDEA. O Zeus! let not the author of these my troubles escape thee.
CREON. Begone, thou silly woman, and free me from my toil.
MEDEA. The toil is mine, no lack of it.
CREON. Soon wilt thou be thrust out forcibly by the hand of servants.
MEDEA. Not that, not that, I do entreat thee, Creon!
CREON. Thou wilt cause disturbance yet, it seems.
MEDEA. I will begone; I ask thee not this boon to grant.
CREON. Why then this violence? why dost thou not depart?
MEDEA. Suffer me to abide this single day and devise some plan for the manner of my exile, and means of living for my children, since their father cares not to provide his babes therewith. Then pity them; thou too hast children of thine own; thou needs must have a kindly heart. For my own lot I care naught, though I an exile am, but for those babes I weep, that they should learn what sorrow means.
CREON. Mine is a nature anything but harsh; full oft by showing pity have suffered shipwreck; and now albeit I clearly see my error, yet shalt thou gain this request, lady; but I do forewarn thee, if tomorrow’s rising sun shall find thee and thy children within the borders of this land, thou diest; my word is spoken and it will not lie. So now, if abide thou must, stay this one day only, for in it thou canst not do any of the fearful deeds I dread.
[CREON and his retinue go out.]
CHORUS. [chanting.] Ah! poor lady, woe is thee! Alas, for thy sorrows! Whither wilt thou turn? What protection, what home or country to save thee from thy troubles wilt thou find? O Medea, in what a hopeless sea of misery heaven hath plunged thee!
MEDEA. On all sides sorrow pens me in. Who shall gainsay this? But all is not yet lost! think not so. Still are there troubles in store for the new bride, and for her bridegroom no light toil. Dost think I would ever have fawned on yonder man, unless to gain some end or form some scheme? Nay, would not so much as have spoken to him or touched him with my hand. But he has in folly so far stepped in that, though he might have checked my plot by banishing me from the land, he hath allowed me to abide this day, in which I will lay low in death three of my enemies-a father and his daughter and my husband too. Now, though I have many ways to compass their death, I am not sure, friends, which I am to try first. Shall I set fire to the bridal mansion, or plunge the whetted sword through their hearts, softly stealing into the chamber where their couch is spread? One thing stands in my way. If I am caught making my way into the chamber, intent on my design, I shall be put to death and cause my foes to mock, ’Twere best to take the shortest way-the way we women are most skilled in-by poison to destroy them. Well, suppose them dead; what city will receive me? What friendly host will give me a shelter in his land, a home secure, and save my soul alive? None. So I will wait yet a little while in case some tower of defence rise up for me; then will I proceed to this bloody deed in crafty silence; but if some unexpected mischance drive me forth, I will with mine own hand seize the sword, e’en though I die for it, and slay them, and go forth on my bold path of daring. By that dread queen whom I revere before all others and have chosen to share my task, by Hecate who dwells within my inmost chamber, not one of them shall wound my heart and rue it not. Bitter and sad will I make their marriage for them; bitter shall be the wooing of it, bitter my exile from the land. Up, then, Medea, spare not the secrets of thy art in plotting and devising; on to the danger. Now comes a struggle needing courage. Dost see what thou art suffering? ’Tis not for thee to be a laughing-stock to the race of Sisyphus by reason of this wedding of Jason, sprung, as thou art, from noble sire, and of the Sun-god’s race. Thou hast cunning; and, more than this, we women, though by nature little apt for virtuous deeds, are most expert to fashion any mischief.
CHORUS. [singing.]
STROPHE 1.
Back to their source the holy rivers turn their tide. Order and the universe are being reversed. ’Tis men whose counsels are treacherous, whose oath by heaven is no longer sure. Rumour shall bring a change o’er my life, bringing it into good repute. Honour’s dawn is breaking for woman’s sex; no more shall the foul tongue of slander fix upon us.
ANTISTROPHE 1.
The songs of the poets of old shall cease to make our faithlessness their theme. Phoebus, lord of minstrelsy, hath not implanted in our mind the gift of heavenly song, else had I sung an answering strain to the race of males, for time’s long chapter affords many a theme on their sex as well as ours.
STROPHE 2.
With mind distraught didst thou thy father’s house desert on thy voyage betwixt ocean’s twin rocks, and on a foreign strand thou dwellest thy bed left husbandless, poor lady, and thou an exile from the land, dishonoured, persecuted.
ANTISTROPHE 2.
Gone is the grace that oaths once had. Through all the breadth of Hellas honour is found no more; to heaven hath it sped away. For thee no father’s house is open, woe is thee! to be a haven from the troublous storm, while o’er thy home is set another queen, the bride that is preferred to thee.
[As the CHORUS finishes its song, JASON enters, alone. MEDEA comes out of the house.]
JASON. It is not now I first remark, but oft ere this, how unruly a pest is a harsh temper. For instance, thou, hadst thou but patiently endured the will of thy superiors, mightest have remained here in this land and house, but now for thy idle words wilt thou be banished. Thy words are naught to me. Cease not to call Jason basest of men; but for those words thou hast spoken against our rulers, count it all gain that exile is thy only punishment. I ever tried to check the outbursts of the angry monarch, and would have had thee stay, but thou wouldst not forego thy silly rage, always reviling our rulers, and so thou wilt be banished. Yet even after all this I weary not of my goodwill, but am come with thus much forethought, lady, that thou mayst not be destitute nor want for aught, when, with thy sons, thou art cast out. Many an evil doth exile bring in its train with it; for even though thou hatest me, never will I harbour hard thoughts of thee.
MEDEA. Thou craven villain (for that is the only name my tongue can find for thee, a foul reproach on thy unmanliness), comest thou to me, thou,