Искупление Габриеля. Сильвейн РейнардЧитать онлайн книгу.
интересная характеристика профессора Хаттона, особенно если учесть, кем в недавнем прошлом был сам профессор Эмерсон, вынесший подобное суждение.
Габриель поблагодарил профессора Пиктон за поддержку и за завтраком – они завтракали в столовой колледжа Всех Святых, – выразил надежду, что сегодня Криста не осмелится устраивать фокусы во время лекции Джулии.
– Не беспокойтесь из-за ерунды, – посоветовала ему Кэтрин. – Джулианна держит ситуацию под контролем. Не будем мешать ей своей опекой.
Джулия храбро улыбалась, теребя серебряное ожерелье, подаренное Габриелем в Селинсгроуве.
После завтрака их путь лежал в колледж Святой Анны.
– Ты просто потрясающе выглядишь, – сказал Габриель, обнимая жену за талию. – И ты замечательно выступишь.
Джулия оглядела свой темно-синий костюм и простые туфли такого же цвета. Габриель хотел, чтобы она выступала в наряде от «Прада» или «Шанель», но она решительно воспротивилась излишней трате денег. Пусть уж лучше собравшиеся слушают ее лекцию, чем разглядывают ее одежду. В салоне «Энн Тейлор» Джулия купила себе простой жакет и юбку, а в магазине «Найн Уэст» – скромного вида туфли на высоком каблуке. И все же, видя, как и во что одеты участницы конференции, за исключением Кристы Петерсон, она чувствовала, что могла бы одеться еще скромнее.
А под одеждой таился запах Габриеля вместе с купленным им корсетом. Все вместе значительно повышало ее уверенность.
– Я схожу за кофе, – сказал Габриель, выпуская жену из объятий. – Тебе чего-нибудь принести?
– Бутылку воды. Если не возражаешь, я посижу в уголке и сосредоточусь.
– Ничуть не возражаю. Я скоро вернусь.
Супруги улыбнулись друг другу. Габриель пошел за кофе и водой. Джулия одна направилась в аудиторию.
По пути к столу с напитками Габриелю пришлось несколько раз останавливаться и обмениваться дежурными любезностями со знакомыми дантоведами. К тому моменту, когда он налил себе кофе и взял бутылку с водой, холл практически опустел.
Во всяком случае, ему так казалось.
– Привет, профессор, – послышался сзади сладострастный женский голос.
Габриель обернулся. Перед ним, словно злой призрак из сказки, стояла Криста.
– Что вам угодно? – сердито спросил Габриель, мгновенно превратившись в рыцаря, готового насмерть сражаться с призраками.
– Вчера вы хотели поговорить со мной. Я вас слушаю.
Габриель обвел глазами опустевший холл, мысленно прикидывая, услышат ли их собравшиеся в аудитории.
Криста дерзко подошла к нему почти вплотную и закрыла глаза, вдыхая его запах. Когда она вновь их открыла, взгляд ее был откровенно голодным.
– От вас пахнет сексом.
– Прекратите ваши игры, Криста. И прекратите распространять сплетни.
– А вот этого вы не дождетесь.
– Я подам на вас в суд.
По ее лицу промелькнула тень, но тут же исчезла, сменившись небрежной улыбкой.
– В суд? За что? За то, что я говорю правду?
– Вы едва ли умеете